玲珑玉(半闲堂赋春雪)的译文及注释

译文及注释
开岁春迟,早已赢得一片洁白的雪花飘飘。风从窗外吹进,发出淅淅沥沥的声音,梦中惊醒,金帐中的春娇也惊醒了。这里的地方貂裘透暖,随意地在尊前舞动,红妆的柔腰已经疲倦。今天早晨,陶家的茶鼎寂寥无人。

料想得到东皇的戏剧,怕蛾儿在街上的柳树下,先斗起元宵。宇宙陷入低迷,不知谁能分辨出浅凸和深凹。不要悲叹空花无根,实际上,琼雕玉琢的东西总是虚幻飘渺。虚幻飘渺。且让我们沉醉其中,趁着楼头上的零星片片还未消散。
注释:
开岁春迟:新年的春天来得晚
早赢得:早已获得
一白潇潇:一片洁白的雪花飘落
风窗淅簌:风从窗户缝隙中吹进来发出细微的声音
梦惊金帐春娇:梦中惊醒,金帐中的美女也惊醒了
是处貂裘透暖:这里的貂裘透出温暖
任尊前回舞:随意在尊前回舞
红倦柔腰:红色的腰带已经疲倦
今朝:此时此刻
亏陶家:可惜没有陶家的茶鼎
茶鼎寂寥:茶鼎空寂无人
料得东皇戏剧:料想得到东皇的戏剧
怕蛾儿街柳:怕蛾子飞到街上的柳树上
先斗元宵:先斗元宵节的灯火
宇宙低迷:整个宇宙都陷入低迷
倩谁分:找谁来分辨
浅凸深凹:浅的凸起和深的凹陷
休嗟空花无据:不要悲叹虚无的花朵没有依托
便真个:就是真的
琼雕玉琢:美玉雕琢
总是虚飘:总是虚幻飘渺
且沈醉:暂时陶醉
趁楼头:趁着楼顶
零片未消:雪花片片还未消融




诗文: 开岁春迟,早赢得、一白潇潇。风窗淅簌,梦惊金帐春娇。是处貂裘透暖,任尊前回舞,红倦柔腰。今朝。亏陶家、茶鼎寂寥。
料得东皇戏剧,怕蛾儿街柳,先斗元宵。宇宙低迷,倩谁分、浅凸深凹。休嗟空花无据,便真个、琼雕玉琢,总是虚飘。虚飘。且沈醉,趁楼头、零片未消。