庆清朝慢的译文及注释

译文及注释
红雨争妍,芳尘生润,将春都揉成泥。
红雨:红色的雨水,象征着春天的繁华。
争妍:争相展示美丽。
芳尘:指花粉,象征着花朵的生命力。
生润:滋润生长。
将春都揉成泥:形容春天的繁华景象。

分明蕙风薇露,持搦花枝。
分明:明显。
蕙风:指兰花的香气。
薇露:指薇草的露水。
持搦:轻轻拿着。
花枝:指花朵的枝干。

款款汗酥薰透,娇羞无奈湿云痴。
款款:形容柔和的样子。
汗酥:汗水湿透。
薰透:薰陶透彻。
娇羞:娇媚害羞。
无奈:无法控制。
湿云痴:形容花朵湿润的样子。

偏厮称,霓裳霞佩,玉骨冰肌。
偏厮称:特意赞美。
霓裳:彩云裳,指美丽的衣裳。
霞佩:指美丽的饰物。
玉骨冰肌:形容皮肤白皙娇嫩。

梅不似,兰不似,风流处,那更著意闻时。
梅不似,兰不似:形容花朵的美丽无法比拟。
风流处:指美丽的地方。
那更著意闻时:更加用心去欣赏。

蓦地生绡扇底,嫩凉浮动好风微。
蓦地:突然。
绡扇底:指细薄的扇子。
嫩凉:柔软凉爽。
浮动:轻轻飘动。
好风微:微风吹拂。

醉得浑无气力,海棠一色睡胭脂。
醉得浑无气力:形容陶醉的样子。
海棠一色:指海棠花的颜色红艳如胭脂。
睡胭脂:形容花朵的颜色鲜艳。

闲滋味,殢人花气,韩寿争知。
闲滋味:悠闲的感受。
殢人花气:美丽的花香。
韩寿争知:形容花香的美妙无法言传。
注释:
红雨争妍:形容红色的花雨竞相绽放,争奇斗艳。
芳尘生润:指花粉飞扬,使空气中充满芬芳。
将春都揉成泥:形容春天的花朵繁盛,如泥土般密集。
分明蕙风薇露:形容花香扑鼻,如蕙草和薇草的香气。
持搦花枝:轻轻拿着花枝。
款款汗酥薰透:形容汗水湿透了衣衫,娇羞的样子。
湿云痴:形容湿润的云彩迷离迷茫。
偏厮称:特意称赞。
霓裳霞佩:形容美女穿着华丽的衣裳和佩戴着美丽的饰物。
玉骨冰肌:形容美女皮肤白皙娇嫩。
梅不似,兰不似:指美女的美丽无法与梅花和兰花相比。
风流处,那更著意闻时:指在风流场所,更加注重欣赏美女的芳香。
蓦地生绡扇底:突然间出现了一把细薄的扇子。
嫩凉浮动好风微:形容扇子轻轻摇动,带来清凉的微风。
醉得浑无气力:形容醉酒后没有力气。
海棠一色睡胭脂:形容美女的脸色红润如海棠花,像涂了胭脂一样。
闲滋味:闲情逸致。
殢人花气:指美女身上散发出的花香。
韩寿争知:指普通人无法理解美女的美丽。




诗文: 红雨争妍,芳尘生润,将春都揉成泥。分明蕙风薇露,持搦花枝。款款汗酥薰透,娇羞无奈湿云痴。偏厮称,霓裳霞佩,玉骨冰肌。
梅不似,兰不似,风流处,那更著意闻时。蓦地生绡扇底,嫩凉浮动好风微。醉得浑无气力,海棠一色睡胭脂。闲滋味,殢人花气,韩寿争知。