译文及注释:
忽忽东风又老,冷云吹晚阴。
窗帘拉下,茶鼎中孤烟,断桥外,梅树成千。
江南的庚郎憔悴,还未醒来,病酒愁难禁。
倚在栏杆上,一阵凉风,看着平地上,落花如雪深。
千曲囊中古琴,平泉金谷,不堪重复寻找旧事。
当年登上山顶,都已经化作梦一般消失。
元龙丘坟依然安好,谁能唤起,共同谈论心事。
哀怨的歌声,悲伤的吟唱,问何时才能像啼鸟枝上的音乐一样。
注释:
忽忽:形容东风吹拂的声音。
东风:春天的风,代表着春天的到来。
又老:又一年过去了,东风也变老了。
冷云:寒冷的云彩,指天空阴沉。
吹晚阴:吹散了晚霞,使天空更加阴暗。
疏帘:稀疏的窗帘。
茶鼎:烧茶的鼎,指茶具。
孤烟:独自升起的烟雾。
断桥:断裂的桥梁。
梅豆:梅花和豆荚,形容梅花的繁茂。
千林:形容梅花的数量众多。
江南庚郎:指江南地区的年轻人。
憔悴:形容病弱憔悴的样子。
睡未醒:刚刚醒来。
病酒愁:因病和酒而感到忧愁。
倚阑干:倚靠在栏杆上。
一扇凉风:一阵凉风。
平地:平坦的地面。
落花如雪深:形容落花纷飞的景象。
千曲囊中古琴:形容囊中装有许多古琴。
平泉金谷:地名,指一个地方。
不堪旧事重寻:不愿再去回忆过去的事情。
登临:登上高处。
都化作:都变成了。
梦销沈:梦境消散。
元龙丘坟无恙:元龙丘的坟墓没有受到破坏。
谁唤起:谁能唤起。
共论心:一起谈论内心的感受。
哀歌怨吟:悲伤的歌曲和怨恨的吟唱。
问何似:问像什么。
啼鸟枝上音:鸟在树枝上啼叫的声音。
诗文: 忽忽东风又老,冷云吹晚阴。疏帘下、茶鼎孤烟,断桥外,梅豆千林。江南庚郎憔悴,睡未醒、病酒愁怎禁。倚阑干、一扇凉风,看平地、落花如雪深。
千曲囊中古琴。平泉金谷,不堪旧事重寻。当日登临。都化作、梦销沈。元龙丘坟无恙,谁唤起,共论心。哀歌怨吟。问何似、啼鸟枝上音。