好事近(寿刘须溪)的译文及注释

译文及注释
桃脸破初寒,笑问刘郎前度。
桃脸娇艳如春花,破除初寒,她笑着询问刘郎曾经的经历。

为说正元朝上,缥缈年桥午。
她说起正元朝的兴盛,那缥缈的年代桥上的午时。

百年方半日来多,且醉且吟去。
百年光阴转瞬即逝,但我们还有很多时光,且醉且吟地度过。

须信剑南万首,胜侯封千户。
你应该相信剑南有无数的诗篇,胜利的将军被封为千户。
注释:
桃脸:形容女子娇美的面容。
破初寒:指春天刚刚开始,天气还有些寒冷。
笑问刘郎前度:欢笑着询问刘郎(指男子)以前的经历。
正元朝:指唐朝初年。
缥缈年桥午:形容时间过得很快,如同一天中的午时一样短暂。
百年方半日来多:百年过去了,仿佛只是半天的时间。
且醉且吟去:既要喝醉又要吟诗,表示放纵享乐的心情。
剑南:指蜀地,以剑南称呼。
万首:指诗歌的数量,表示剑南地区有很多优秀的诗人。
胜侯封千户:指诗人的才华超过了一般的胜利将领,被封为千户(官职)。




诗文: 桃脸破初寒,笑问刘郎前度。为说正元朝上,缥缈年桥午。百年方半日来多,且醉且吟去。须信剑南万首,胜侯封千户。