贺新郎的译文及注释

译文及注释
宿雾楼台湿。
晓清初、花明柳润,燕飞莺集。
旧约重来歌舞地,留得艳香娇色。
又梦草、东风吹碧。
午因腾腾春欲醉,对文楸、玉子无心拾。
看蝶舞,傍花立。

酒痕未醒愁先入。
记年时,翠楼寒浅,宝笙慵吸。
想驻马河桥分别,恨轻竹风颿烟笠。
早尘暗、华堂帘隙。
倚尽黄昏人独自,望江南回雁归云急。
凭付与,锦笺墨。

宿雾楼台湿。
晓天刚亮,花儿明艳,柳树湿润,燕子飞翔,黄莺鸣叫。
古老的约定再次在这歌舞之地上重现,留下了美丽的芬芳和娇艳的色彩。
又梦见了青草,东风吹拂着碧绿的景色。
午时因为春天的气息而陶醉,对着文楸树和玉子花却没有心思去采摘。
看蝴蝶翩翩起舞,站在花丛旁边。

酒醉的痕迹还未消散,忧愁已经先入心扉。
回忆起往昔的岁月,翠绿的楼阁显得寒冷,宝笙懒散地吹奏。
想起驻马河桥的离别,恨不得轻轻的竹风吹过烟笠。
早晨的尘埃暗淡,透过华堂的帘隙。
倚在黄昏中,人独自一人,望着江南回来的雁儿,云彩飞快。
凭借着这锦笺和墨汁。
注释:
宿雾楼台湿:宿雾楼台被雾气笼罩,湿润。

晓清初:清晨的时候。

花明柳润:花朵盛开,柳树垂下嫩绿。

燕飞莺集:燕子飞翔,黄莺聚集。

旧约重来歌舞地:过去的约定再次在歌舞之地实现。

留得艳香娇色:保留下了美丽的花香和娇艳的颜色。

又梦草、东风吹碧:再次梦见青草,东风吹拂着碧绿的景色。

午因腾腾春欲醉:午后因为春天的气息而陶醉。

对文楸、玉子无心拾:对着文楸树和玉子花,没有心思去采摘。

看蝶舞,傍花立:观赏蝴蝶飞舞,站在花边。

酒痕未醒愁先入:酒的痕迹还未消退,忧愁已经降临。

记年时,翠楼寒浅:回忆往昔,翠绿的楼台显得寒冷浅薄。

宝笙慵吸:珍贵的笙懒得吹奏。

想驻马河桥分别:想起在马河桥上的离别。

恨轻竹风颿烟笠:悔恨轻率地随风而去,像烟雾笼罩着竹帽。

早尘暗、华堂帘隙:早年的尘埃已经模糊,华堂的帘子有缝隙。

倚尽黄昏人独自:倚靠着黄昏,人独自一人。

望江南回雁归云急:眺望江南,看着回归的雁群飞得匆忙。

凭付与,锦笺墨:依靠着写下的锦笺和墨迹。




诗文: 宿雾楼台湿。晓清初、花明柳润,燕飞莺集。旧约重来歌舞地,留得艳香娇色。又梦草、东风吹碧。午因腾腾春欲醉,对文楸、玉子无心拾。看蝶舞,傍花立。
酒痕未醒愁先入。记年时,翠楼寒浅,宝笙慵吸。想驻马河桥分别,恨轻竹风颿烟笠。早尘暗、华堂帘隙。倚尽黄昏人独自,望江南回雁归云急。凭付与,锦笺墨。