踏莎行的译文及注释

译文及注释
江阔天低,楼高思迥。
江水宽广,天空低垂,楼阁高耸,思绪万千。

春烟蘸淡如秋景。
春天的烟雾沾染着淡淡的秋景。

今年芳草去年愁,分明又报明年信。
今年的芳草消散了去年的忧愁,明明白白地预示着明年的消息。

燕子还来,归期未定。
燕子还会回来,但归期尚未确定。

可堪醉梦红尘境。
这红尘世界令人陶醉,如同一场梦境。

世间万事尽消磨,水流不尽青山影。
世间的万事都会消磨,唯有水流不尽,青山的影子永恒存在。
注释:
江阔天低:江水宽广,天空低垂,形容江水辽阔,天空广阔。

楼高思迥:楼台高耸,思绪高远,形容楼台高耸入云,思绪悠远。

春烟蘸淡如秋景:春天的烟雾轻淡如同秋天的景色,形容春天的景色清新淡雅。

今年芳草去年愁:今年的芳草绿茵茵,去年的忧愁已经过去,表达了时间的流转和事物的变化。

分明又报明年信:明显地告诉我们明年的消息,表达了时间的连续性和预示未来的意味。

燕子还来,归期未定:燕子已经回来了,但具体的归期还不确定,表达了春天的到来和不确定性。

可堪醉梦红尘境:形容红尘世界令人陶醉,可以沉浸在梦幻般的境界中。

世间万事尽消磨:世间的万事都会逐渐消磨,表达了时间的无情和事物的消逝。

水流不尽青山影:水流不断,青山的影子永远存在,表达了自然界的永恒和变化。




诗文: 江阔天低,楼高思迥。春烟蘸淡如秋景。今年芳草去年愁,分明又报明年信。燕子还来,归期未定。可堪醉梦红尘境。世间万事尽消磨,水流不尽青山影。