瑞鹤仙的译文及注释

译文及注释
客边情味恶。
在客人的身边,情感苦涩。
花漏远、春静风鸣凤铎。
花朵散落远处,春天静谧,风声中传来凤凰的鸣叫声。
空梁燕泥落。
空梁上燕子的泥巢已经坍塌。
映柔红微罥,海棠帘箔。
映照着柔和的红色,微微有些罅隙的海棠花帘。
愁钟恨角。
悲伤的钟声,令人心生恨意。
怕催人、黄昏索寞。
害怕催促别人,黄昏时感到孤寂。
拥吟袍、凭暖阑干,醉怯冷香罗薄。
抱着吟诗的袍子,倚靠在温暖的窗台上,醉醺醺地害怕冷香罗帷幕的薄薄一层。

阿鹊。幽芳月淡,紫曲云昏,有人说著。
阿鹊啊,幽香的月色变得淡薄,紫色的云朵遮蔽了天空,有人在说着。
名缰易缚。归鞭杳,误期约。
名声像缰绳一样容易束缚。回程的马鞭消失不见,错过了约定的时间。
记金泥卜昼,银屏娱夜,弹指匆匆恨错。
记住金色的泥土预测白天,银色的屏风娱乐夜晚,转瞬即逝的时间令人懊悔。
为情多、搀尽芳春,带围瘦觉。
因为情感丰富,消耗了所有的芳华,带来了瘦弱的感觉。
注释:
客边情味恶:在客人身边的情感苦涩。
花漏远:花朵凋谢得很远。
春静风鸣凤铎:春天安静,只有风声和凤凰的叫声。
空梁燕泥落:空荡荡的梁上燕子的泥巢已经落空。
映柔红微罥:映照着柔和的红色微光。
海棠帘箔:用海棠花做成的帘子和屏风。
愁钟恨角:悲伤的钟声和痛苦的角音。
怕催人、黄昏索寞:害怕催促人,黄昏时感到孤寂。
拥吟袍、凭暖阑干:抱着吟诗的袍子,倚靠在温暖的栏杆上。
醉怯冷香罗薄:醉酒后害怕冷香罗薄。
阿鹊:指女子的名字。
幽芳月淡:幽香的月色淡淡的。
紫曲云昏:紫色的曲子,云彩昏暗。
有人说著:有人在说着。
名缰易缚:名声像缰绳一样容易束缚。
归鞭杳:回程的马鞭消失不见。
误期约:错过了约定的时间。
记金泥卜昼:用金泥记录白天的事情。
银屏娱夜:用银屏幕娱乐夜晚。
弹指匆匆恨错:弹指之间匆匆错过,感到遗憾。
为情多、搀尽芳春,带围瘦觉:因为情感丰富,搀扶着度过了芳华,感到瘦弱。





诗文: 客边情味恶。花漏远、春静风鸣凤铎。空梁燕泥落。映柔红微罥,海棠帘箔。愁钟恨角。怕催人、黄昏索寞。拥吟袍、凭暖阑干,醉怯冷香罗薄。
阿鹊。幽芳月淡,紫曲云昏,有人说著。名缰易缚。归鞭杳,误期约。记金泥卜昼,银屏娱夜,弹指匆匆恨错。为情多、搀尽芳春,带围瘦觉。