译文及注释:
正淡烟疏雨,梅子黄时,清和天气。
阿母当年,暂辍瑶池会。
霞帔星冠,霓旌羽纛,下碧霄云际。
恰与瞿昙,同时共日,降人间世。
裼寝开祥,斑衣祝寿,一种灵椿,两枝仙桂。
满引玻璃,且向今宵醉。
待看阶庭,蓝袍交映,奉板舆游戏。
到得蟠桃,熟时归去,已三千岁。
汉字译文:
正:明亮
淡:轻柔
烟:雾气
疏:稀疏
雨:雨水
梅子:梅花
黄时:开花时节
清和:清净和谐
天气:天空气候
阿母:女神
当年:往昔
暂辍:暂停
瑶池:仙境
会:聚会
霞帔:彩霞
星冠:星光
霓旌:彩虹
羽纛:羽毛旗
下:降临
碧霄:蓝天
云际:云层之间
恰与:正好与
瞿昙:佛教中的神仙
同时:一同
共日:共同出现
降:降临
人间:凡间
世:世界
裼寝:穿着华丽的衣服
开祥:庆祝
斑衣:彩色衣服
祝寿:祝福寿命长久
一种:一种
灵椿:神奇的树木
两枝:两支
仙桂:神奇的桂树
满引:满溢
玻璃:玻璃杯
且向:暂时
今宵:今晚
醉:陶醉
待看:等待观看
阶庭:台阶前的庭院
蓝袍:蓝色的衣服
交映:交相辉映
奉板舆:托盘上的仪式
游戏:娱乐
到得:等到
蟠桃:神话中的桃子
熟时:成熟时
归去:返回
已:已经
三千岁:三千年
注释:
正淡烟疏雨:形容天气晴朗,雨势不大。
梅子黄时:指梅花开放时的黄色。
清和天气:指天气晴朗、宜人。
阿母当年:指女仙阿母曾经。
暂辍瑶池会:暂时离开了瑶池的仙会。
霞帔星冠:仙女所戴的霞帔和星冠。
霓旌羽纛:彩虹色的旌旗和羽毛的旗帜。
下碧霄云际:从碧霄之上降临到云际。
恰与瞿昙:正好与瞿昙同时。
同时共日:一同出现在人间。
降人间世:降临到人间。
裼寝开祥:指仙女的衣裳敞开,显露吉祥之兆。
斑衣祝寿:穿着斑斓的衣裳,祝贺寿辰。
一种灵椿:一种神奇的椿树。
两枝仙桂:两枝仙人所赐的桂树。
满引玻璃:满盛着玻璃杯。
且向今宵醉:暂且陶醉于今夜。
待看阶庭:等待观看阶前的景象。
蓝袍交映:蓝色的衣袍相互映衬。
奉板舆游戏:载着神仙的车辇游玩。
到得蟠桃:等到蟠桃成熟。
熟时归去:成熟之时返回。
已三千岁:已经过去了三千年。
诗文: 正淡烟疏雨,梅子黄时,清和天气。阿母当年,暂辍瑶池会。霞帔星冠,霓旌羽纛,下碧霄云际。恰与瞿昙,同时共日,降人间世。
裼寝开祥,斑衣祝寿,一种灵椿,两枝仙桂。满引玻璃,且向今宵醉。待看阶庭,蓝袍交映,奉板舆游戏。到得蟠桃,熟时归去,已三千岁。