垂杨的译文及注释

译文及注释
银屏梦觉。渐浅黄嫩绿,一声莺小。细雨轻尘,建章初闭东风悄。依然千树长安道。翠云锁、玉窗深窈。断桥人、空倚斜阳,带旧愁多少。

银屏梦醒。渐渐浅黄嫩绿,一声莺鸟轻鸣。细雨轻柔如尘,建章初闭东风悄然。依然千树长安道。翠云如锁,玉窗深深幽静。断桥上的人,空空倚着斜阳,带着往事的忧愁有多少。

还是清明过了。任凭烟雾缭绕,露水如条,碧绿的细丝轻盈飘舞。恨隔天涯,几次惆怅在苏堤的清晨。飞花满地,谁来扫除。多么薄幸,随波逐流,虚幻不实。纵然啼鹃再怎么叫,也无法唤回春天的归来,人自然而然地老去。
注释:
银屏梦觉:指梦中的景象,比喻美丽的景色。
渐浅黄嫩绿:形容春天的景色逐渐变浅,颜色逐渐变淡。
一声莺小:形容莺鸟的叫声很轻。
细雨轻尘:形容雨水细密,尘土轻薄。
建章初闭东风悄:指春天刚开始,东风还没有吹起,景色还很安静。
依然千树长安道:形容长安道路两旁的树木依然繁茂。
翠云锁、玉窗深窈:形容窗户上的翠云和玉窗深邃。
断桥人、空倚斜阳:形容一个人独自倚在断桥上,空望着斜阳。
带旧愁多少:指带着过去的忧愁和思念。
还是清明过了:指清明节已经过去了。
任烟缕露条:随着烟雾和露水的飘散。
碧纤青袅:形容烟雾的颜色青翠纤细。
恨隔天涯:形容思念之情隔着遥远的天涯。
几回惆怅苏堤晓:形容多次在苏堤上感到惆怅,黎明时分。
飞花满地谁为扫:形容花瓣飘落满地,无人扫拾。
甚薄幸、随波缥缈:形容幸福很薄弱,像浮在水面上的泡沫一样虚幻。
纵啼鹃、不唤春归:形容即使鹃鸟哭泣,也不能唤回春天的归来。
人自老:指人自然而然地变老。




诗文: 银屏梦觉。渐浅黄嫩绿,一声莺小。细雨轻尘,建章初闭东风悄。依然千树长安道。翠云锁、玉窗深窈。断桥人、空倚斜阳,带旧愁多少。
还是清明过了。任烟缕露条,碧纤青袅。恨隔天涯,几回惆怅苏堤晓。飞花满地谁为扫。甚薄幸、随波缥缈。纵啼鹃、不唤春归,人自老。