译文及注释:
明虹收雨。明亮的彩虹收起了雨水。
两桨能吴语。两只桨划动时发出吴语的声音。
人在江南荷叶浦。我身处在江南的荷叶浦。
采得苹花无数。采摘到了无数的苹花。
梦中舞燕栖鸾。在梦中,舞动的燕子停歇在鸾凤上。
起来烟渚风湾。起身时,烟雾弥漫的渚岸和风吹动的湾水。
一点愁眉天末,凭谁划却春山。天空尽头只有一点忧愁的眉头,谁能划过春山。
注释:
明虹收雨:明亮的彩虹收起了雨水,表示雨过天晴。
两桨能吴语:两只桨擅长吴语,指船夫擅长江南方言。
人在江南荷叶浦:诗人身处江南的荷叶浦,指江南水乡的景色。
采得苹花无数:采摘到了无数的苹花,表示花朵繁盛。
梦中舞燕栖鸾:在梦中舞动的燕子停在凤凰身上,表示美好的景象。
起来烟渚风湾:站起身来,眼前是烟雾弥漫的渚岸和风吹起的湾水,形容景色优美。
一点愁眉天末:一丝忧愁的眉头在天边,表示诗人的忧愁。
凭谁划却春山:依靠谁才能划过春天的山峦,表示诗人对美好景色的向往。
诗文: 明虹收雨。两桨能吴语。人在江南荷叶浦。采得苹花无数。
梦中舞燕栖鸾。起来烟渚风湾。一点愁眉天末,凭谁划却春山。