译文及注释:
晓莺声脆雨花干。倦枕梦初残。衣渍香留,窗深纸暗,把镜近檐看。断云压损溪桥柳,花径雪阑斑。深倚屏根,间敲诗字,酒醒倍春寒。
拂晓时分,莺鸟的歌声清脆,雨水洗净了花朵。疲倦的枕头上,梦境初渐消散。衣服上沾染着淡淡的香气,窗户深处纸幕昏暗,我将镜子靠近窗檐,仔细瞧着自己。断断续续的云彩压损了溪桥上的柳树,花径上的雪花也有斑点。我深深地倚在屏风旁,不时敲击着诗字,酒醒后倍感春寒。
注释:
晓莺声脆雨花乾:清晨的黄莺鸣声清脆,雨水在花朵上干燥。
倦枕梦初残:疲倦的枕头,梦境刚刚破碎。
衣渍香留:衣服上的香气依然留存。
窗深纸暗:窗户深处,纸张显得暗淡。
把镜近檐看:将镜子靠近屋檐,观察自己的容颜。
断云压损溪桥柳:断裂的云彩压迫着溪水旁的柳树。
花迳雪阑斑:花径上的雪花散落成斑点。
深倚屏根:深深地倚靠在屏风旁。
间敲诗字:时而敲击诗字。
酒醒倍春寒:酒醒后感受到更加寒冷的春天。
诗文: 晓莺声脆雨花乾。倦枕梦初残。衣渍香留,窗深纸暗,把镜近檐看。断云压损溪桥柳,花迳雪阑斑。深倚屏根,间敲诗字,酒醒倍春寒。