《少年游》拼音译文赏析

  • shào
    nián
    yóu
  • [
    sòng
    ]
    lóng
  • xiǎo
    yīng
    shēng
    cuì
    huā
    qián
    juàn
    zhěn
    mèng
    chū
    cán
    xiāng
    liú
    chuāng
    shēn
    zhǐ
    àn
    jìng
    jìn
    yán
    kàn
    duàn
    yún
    sǔn
    qiáo
    liǔ
    huā
    jìng
    xuě
    lán
    bān
    shēn
    píng
    gēn
    jiān
    qiāo
    shī
    jiǔ
    xǐng
    beì
    chūn
    hán

原文: 晓莺声脆雨花乾。倦枕梦初残。衣渍香留,窗深纸暗,把镜近檐看。断云压损溪桥柳,花迳雪阑斑。深倚屏根,间敲诗字,酒醒倍春寒。



译文及注释
晓莺声脆雨花干。倦枕梦初残。衣渍香留,窗深纸暗,把镜近檐看。断云压损溪桥柳,花径雪阑斑。深倚屏根,间敲诗字,酒醒倍春寒。

拂晓时分,莺鸟的歌声清脆,雨水洗净了花朵。疲倦的枕头上,梦境初渐消散。衣服上沾染着淡淡的香气,窗户深处纸幕昏暗,我将镜子靠近窗檐,仔细瞧着自己。断断续续的云彩压损了溪桥上的柳树,花径上的雪花也有斑点。我深深地倚在屏风旁,不时敲击着诗字,酒醒后倍感春寒。
注释:
晓莺声脆雨花乾:清晨的黄莺鸣声清脆,雨水在花朵上干燥。
倦枕梦初残:疲倦的枕头,梦境刚刚破碎。
衣渍香留:衣服上的香气依然留存。
窗深纸暗:窗户深处,纸张显得暗淡。
把镜近檐看:将镜子靠近屋檐,观察自己的容颜。
断云压损溪桥柳:断裂的云彩压迫着溪水旁的柳树。
花迳雪阑斑:花径上的雪花散落成斑点。
深倚屏根:深深地倚靠在屏风旁。
间敲诗字:时而敲击诗字。
酒醒倍春寒:酒醒后感受到更加寒冷的春天。


译文及注释详情»


胡翼龙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!