原文: 星桥度情处,地久天长。尘世无此忽忙。纤云淡荡凉蟾小,家家瓜果钱唐。愁人独无那,欢紫箫易断,青罢难将。返魂何在,漫空留、荀令余香。
忍记穿针儿女,篝尘想都暗,垒损衣裳。谁念才情未灭,老来何逊,少日虑郎。柳风荷露,黯销凝、罗扇练囊。更银河曲曲,玉签点点,都是凑凉。
译文及注释:
星桥度情处,地久天长。
在星桥之上,度过了美好的时光,这份情感将永远长存。
尘世无此忽忙。
在尘世间,没有这样的匆忙。
纤云淡荡凉蟾小,家家瓜果钱唐。
轻纱云淡淡飘荡,明亮的月亮如同小蟾蜍,家家户户都有丰收的果实和财富。
愁人独无那,欢紫箫易断,青罢难将。
忧愁的人没有那个,欢乐如紫色的箫声容易中断,青春难以保持。
返魂何在,漫空留、荀令余香。
返魂之物在何处,只留下了荀令的余香在空中飘荡。
忍记穿针儿女,篝尘想都暗,垒损衣裳。
忍受着记忆中的穿针活,篝火中的尘埃让人难以辨认,堆积的衣裳已经破损。
谁念才情未灭,老来何逊,少日虑郎。
谁还记得才情未曾消逝,年老之后又何尊贵,年少时的担忧郎君。
柳风荷露,黯销凝、罗扇练囊。
柳树的风吹拂着荷花上的露水,黯淡的销售着罗扇和练囊。
更银河曲曲,玉签点点,都是凑凉。
更多的银河弯弯曲曲,玉签点点,都是为了凑凉。
注释:
星桥:指天上的星星,比喻美好的时光或情感交流的地方。
度情处:指通过星桥传递情感。
地久天长:形容感情长久持久。
尘世:指纷扰的世俗。
忽忙:形容繁忙匆忙。
纤云淡荡:形容云彩轻盈飘逸。
凉蟾小:指月亮。
家家瓜果钱唐:形容人人都有丰富的财富。
愁人独无那:指忧愁的人没有那样的财富。
欢紫箫易断:指快乐的时光容易短暂。
青罢难将:指青春难以保持。
返魂何在:指回忆无法重现。
漫空留:指回忆在空中飘荡。
荀令:指荀子,古代文学家。
余香:指荀子的文学作品的影响。
穿针儿女:指精通绣花的女子。
篝尘:指篝火旁的尘土。
想都暗:指思绪深沉。
垒损衣裳:指衣裳破损。
才情未灭:指才华和情感依然存在。
老来何逊:指年老时的无奈。
少日虑郎:指年轻时的担忧。
柳风荷露:指夏日的景色。
黯销凝:形容色彩暗淡。
罗扇练囊:指绣花的囊袋。
银河曲曲:指银河弯弯曲曲。
玉签点点:指绣花的针脚。
凑凉:指凑合着过清凉的日子。
译文及注释详情»
胡翼龙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!