原文: 秋彻檐花,吟苦砚海,日长多费茶烟,怀芳心苦,持此过年年。雨外飞红何许,应流到、采绿洲边。销凝处,别离情绪,正是海棠天。
吹花题叶事,如今梦里,记得依然。料归来、莺居春后,燕占人先。谁念文园倦客,琴空在、懒向人弹。愁何极,楚天老月,偏是到窗前。
译文及注释:
秋天吹彻了檐下的花,吟唱着苦涩的心情,日子长了,喝茶抽烟的花费多,怀念芳心的苦楚,带着这份心情过年年。雨外飞舞的红花是从何处来的,应该是流到了采绿洲的边缘。销凝的地方,别离的情绪,正是海棠花开的时候。
吹落的花瓣题写在叶子上的事情,如今在梦里,依然记得。料想归来,黄莺居住在春天之后,燕子占据人先。谁会想起文园里疲倦的客人,琴空闲着,懒得弹给人听。愁苦何其深,楚天的老月,偏偏到了窗前。
注释:
秋彻檐花:秋天吹散了檐下的花朵,表示秋天已经深入到了庭院中。
吟苦砚海:形容诗人苦苦思索,像是在无边无际的墨海中吟唱。
日长多费茶烟:白天长时间的消磨,耗费了很多茶烟,表示时间过得很慢。
怀芳心苦:怀念芳香的心情很苦涩。
持此过年年:带着这份思念度过每一年。
雨外飞红何许:不知道雨外飘落的红花是什么。
应流到、采绿洲边:可能会飘到绿洲边上。
销凝处:融化和凝结的地方,指感情的变化。
别离情绪:离别的情绪。
正是海棠天:正是海棠花开的季节。
吹花题叶事:吹散花朵,题写叶子,表示诗人的闲情雅致。
如今梦里,记得依然:如今虽然是在梦中,但仍然记得清楚。
料归来、莺居春后:预料归来时,黄莺已经在春天过后栖息。
燕占人先:燕子比人先回来。
谁念文园倦客:谁会想念在文园中疲倦的客人。
琴空在、懒向人弹:琴在那里,却懒得弹给别人听。
愁何极:愁苦到了何种程度。
楚天老月:楚天的老月亮,指楚地的月亮。
偏是到窗前:偏偏到了窗前。
译文及注释详情»
胡翼龙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!