鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
内乐清虚息万缘。
内:内心;乐:快乐;清:清净;虚:空灵;息:停止;万:众多;缘:纷扰。
译文:内心快乐,清净地停止纷扰。
逍遥真是地行仙。
逍遥:自由自在;真是:确实是;地行仙:在人间修仙。
译文:自由自在地在人间修仙。
徒他玉带金鱼贵,听我纶巾羽扇便。
徒:只是;他:别人;玉带:玉制的腰带;金鱼:金饰的鱼形装饰品;贵:珍贵。
纶巾:丝织的巾帕;羽扇:羽毛制的扇子。
译文:别人只是珍贵的玉带金鱼,而我只需丝织的巾帕和羽毛制的扇子。
倾九酝,祝长年。
倾:倒出;九酝:九次酿造的美酒;祝:祝福;长年:长寿。
译文:倒出九次酿造的美酒,祝福长寿。
休辞潋滟十分舡。
休:不要;辞:辞别;潋滟:水面波光;十分:十分;舡:小船。
译文:不要辞别波光闪烁的水面。
来年此日称觞处,定有重孙戏膝前。
称觞:举杯祝酒;处:地方;定有:必定会有;重孙:后代子孙;戏膝:嬉戏于膝前。
译文:来年的这一天举杯祝酒的地方,必定会有后代子孙在膝前嬉戏。
注释:
内乐清虚息万缘:内乐指内心的快乐,清虚指清净无欲,息万缘指摆脱尘世的纷扰。

逍遥真是地行仙:逍遥指自由自在,真是地行仙指真正的仙人。

徒他玉带金鱼贵:徒指只是,他指其他人,玉带金鱼贵表示只有这些贵重的东西才能令他满意。

听我纶巾羽扇便:纶巾指丝织的头巾,羽扇指用羽毛制作的扇子,表示只要有这些简单的东西就足够了。

倾九酝:倾斟九次酒,表示举杯祝酒。

祝长年:祝愿长寿。

休辞潋滟十分舡:休止辞别潋滟(水波)的船只,表示不要离开这美好的景色。

来年此日称觞处:来年的这一天举杯祝酒的地方。

定有重孙戏膝前:一定会有重孙在膝前嬉戏,表示希望能够长寿并享受家庭的欢乐。




诗文: 内乐清虚息万缘。逍遥真是地行仙。徒他玉带金鱼贵,听我纶巾羽扇便。
倾九酝,祝长年。休辞潋滟十分舡。来年此日称觞处,定有重孙戏膝前。