译文及注释:
山涌银涛,屏间绣巘,太平今日皇州。共惟京牧,昭裔本宗周。好是王春正月,维岳降,膺此神休。尧阶下,蓂存八荚,长应八千秋。
山水奔涌,波浪如银,屏风上绣着巍峨的山峦,如今皇州太平安宁。我们共同是京城的牧守,继承了周朝的血脉。多么美好啊,王春正月,维岳山降下神灵,我们获得了这份神圣的休憩。在尧的台阶下,蓂草依然茂盛,长存了八千个秋天。
优游。兼国计,丰财重谷,首善承流。更刑清讼简,政入歌讴。已副貂蝉眷宠,夸中外,耸动□讴。居恩重,苍生望切,好个富民侯。
优游自在。同时兼顾国家的计划,丰富财富,重视农业。首先善于接纳流动的人才。更加清理刑讼,简化政务,使政治成为歌颂的对象。已经有了貂蝉这样的美人宠爱,夸耀于国内外,引起了人们的赞美。居住在这里的恩惠重大,百姓期待着,真是一个富有的民侯。
注释:
山涌银涛:山势如涌动的银色波涛,形容山势雄伟壮观。
屏间绣巘:山峦如绣帘一般,形容山峦美丽绚丽。
太平今日皇州:指现在的皇城非常太平安宁。
共惟京牧:只有京城的牧守者(指皇帝)。
昭裔本宗周:指皇帝是周朝的后裔,继承了周朝的血脉。
好是王春正月:指现在正值春天的正月,非常美好。
维岳降:指大山上降下了祥瑞。
膺此神休:指皇帝接受了神灵的庇佑。
尧阶下:指皇帝的地位高于尧帝。
蓂存八荚:指皇帝的功德像蓂荚一样丰盛。
长应八千秋:指皇帝的功德将长久流传。
优游:指皇帝闲适自在地游玩。
兼国计:同时兼顾国家大计。
丰财重谷:国家财富丰富,谷物丰收。
首善承流:指皇帝是最善良的人,承担着国家的重任。
更刑清讼简:改革刑法,简化诉讼程序。
政入歌讴:政治得到了歌颂。
已副貂蝉眷宠:已经得到了貂蝉的宠爱。
夸中外:在国内外都受到赞扬。
耸动□讴:形容声音高亢激昂。
居恩重:皇帝的恩德非常重大。
苍生望切:百姓非常期望皇帝的恩德。
好个富民侯:形容皇帝非常关心民生,使百姓富裕。
诗文: 山涌银涛,屏间绣巘,太平今日皇州。共惟京牧,昭裔本宗周。好是王春正月,维岳降,膺此神休。尧阶下,蓂存八荚,长应八千秋。
优游。兼国计,丰财重谷,首善承流。更刑清讼简,政入歌讴。已副貂蝉眷宠,夸中外,耸动□讴。居恩重,苍生望切,好个富民侯。