《满庭芳》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    zāng
  • shān
    yǒng
    yín
    tāo
    píng
    jiān
    xiù
    tài
    píng
    jīn
    huáng
    zhōu
    gòng
    weí
    jīng
    zhāo
    běn
    zōng
    zhōu
    hǎo
    shì
    wáng
    chūn
    zhèng
    yuè
    weí
    yuè
    jiàng
    yīng
    shén
    xiū
    yáo
    jiē
    xià
    jiá
    cháng
    yìng
    qiān
    qiū
  • yōu
    yóu
    jiān
    guó
    fēng
    cái
    chóng
    shǒu
    shàn
    chéng
    liú
    gēng
    xíng
    qīng
    sòng
    jiǎn
    zhèng
    ōu
    diāo
    chán
    juàn
    chǒ
    kuā
    zhōng
    wài
    dòng
    ōu
    ēn
    chóng
    cāng
    shēng
    wàng
    qiè
    hǎo
    mín
    hóu

原文: 山涌银涛,屏间绣巘,太平今日皇州。共惟京牧,昭裔本宗周。好是王春正月,维岳降,膺此神休。尧阶下,蓂存八荚,长应八千秋。
优游。兼国计,丰财重谷,首善承流。更刑清讼简,政入歌讴。已副貂蝉眷宠,夸中外,耸动□讴。居恩重,苍生望切,好个富民侯。



译文及注释
山涌银涛,屏间绣巘,太平今日皇州。共惟京牧,昭裔本宗周。好是王春正月,维岳降,膺此神休。尧阶下,蓂存八荚,长应八千秋。

山水奔涌,波浪如银,屏风上绣着巍峨的山峦,如今皇州太平安宁。我们共同是京城的牧守,继承了周朝的血脉。多么美好啊,王春正月,维岳山降下神灵,我们获得了这份神圣的休憩。在尧的台阶下,蓂草依然茂盛,长存了八千个秋天。

优游。兼国计,丰财重谷,首善承流。更刑清讼简,政入歌讴。已副貂蝉眷宠,夸中外,耸动□讴。居恩重,苍生望切,好个富民侯。

优游自在。同时兼顾国家的计划,丰富财富,重视农业。首先善于接纳流动的人才。更加清理刑讼,简化政务,使政治成为歌颂的对象。已经有了貂蝉这样的美人宠爱,夸耀于国内外,引起了人们的赞美。居住在这里的恩惠重大,百姓期待着,真是一个富有的民侯。
注释:
山涌银涛:山势如涌动的银色波涛,形容山势雄伟壮观。
屏间绣巘:山峦如绣帘一般,形容山峦美丽绚丽。
太平今日皇州:指现在的皇城非常太平安宁。
共惟京牧:只有京城的牧守者(指皇帝)。
昭裔本宗周:指皇帝是周朝的后裔,继承了周朝的血脉。
好是王春正月:指现在正值春天的正月,非常美好。
维岳降:指大山上降下了祥瑞。
膺此神休:指皇帝接受了神灵的庇佑。
尧阶下:指皇帝的地位高于尧帝。
蓂存八荚:指皇帝的功德像蓂荚一样丰盛。
长应八千秋:指皇帝的功德将长久流传。
优游:指皇帝闲适自在地游玩。
兼国计:同时兼顾国家大计。
丰财重谷:国家财富丰富,谷物丰收。
首善承流:指皇帝是最善良的人,承担着国家的重任。
更刑清讼简:改革刑法,简化诉讼程序。
政入歌讴:政治得到了歌颂。
已副貂蝉眷宠:已经得到了貂蝉的宠爱。
夸中外:在国内外都受到赞扬。
耸动□讴:形容声音高亢激昂。
居恩重:皇帝的恩德非常重大。
苍生望切:百姓非常期望皇帝的恩德。
好个富民侯:形容皇帝非常关心民生,使百姓富裕。


译文及注释详情»


臧鲁子简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!