译文及注释:
本是潇湘渔艇客。钱塘江上铺帆席。
两处烟波天一色。云幂幂。吴山不似湘山碧。
休费精神劳梦役。鸥凫难上铜驼陌。
扰扰红尘人似织。山头石。潮生月落今如昔。
汉字译文:
本来是潇湘渔船客。在钱塘江上铺帆席。
两处烟波天一色。云雾弥漫。吴山不如湘山碧。
不要费精神劳梦役。鸥凫难以登上铜驼陌。
纷纷扰扰红尘人如织。山头石。潮水涨落今如昔。
注释:
本是潇湘渔艇客:本指原本是潇湘地区的渔民,这里指诗人自比为潇湘渔艇客,表示他原本是居住在潇湘地区的人。
钱塘江上铺帆席:钱塘江是现在的钱塘江,指诗人在江上铺设帆席,准备出行。
两处烟波天一色:烟波指江水上的雾气和波纹,天一色表示天空和江水的颜色一致,形容景色美丽。
云幂幂:云雾弥漫,形容景色朦胧。
吴山不似湘山碧:吴山指现在的吴山,湘山指潇湘地区的山,表示吴山的颜色不如湘山的碧绿。
休费精神劳梦役:休息不再费精神劳累,不再做梦中的辛苦工作。
鸥凫难上铜驼陌:鸥凫指海鸥和野鸭,铜驼陌指高高的铜驼路,表示海鸥和野鸭难以飞越高高的铜驼路,比喻困难重重。
扰扰红尘人似织:扰扰表示纷乱,红尘指尘世间的繁忙和纷扰,人似织表示人们像是织布一样忙碌。
山头石:山顶上的石头,指山顶的景色。
潮生月落今如昔:潮生指潮水涨起,月落指月亮落下,表示潮水涨落和月亮升落的景象今天和过去一样。
诗文: 本是潇湘渔艇客。钱塘江上铺帆席。两处烟波天一色。云幂幂。吴山不似湘山碧。
休费精神劳梦役。鸥凫难上铜驼陌。扰扰红尘人似织。山头石。潮生月落今如昔。