水调歌头(上饶送程伯禹尚书)的译文及注释

译文及注释
凉风吹送着溪水的雨,落日散发着汀鸥的飞翔。暮天空阔无边际,层峦绿蛾飘浮。上印初辞别藩寄,拂袖欣然回到故乡,归骑及中秋。倚杖在山阁上,回首望着翠微楼。

一区宅,千里客,曾经随游。甘棠树虽然有余荫,谁能解挽公留。翰墨文章独步,富贵功名已成过去,如今仰望风流。暂时蜡烛登山屐,最终成为济川舟。
注释:
凉吹送溪雨:凉爽的风吹送着溪水的雨水。
落日散汀鸥:夕阳下洒落的光芒散开,汀鸥在其中飞舞。
暮天空阔无际:傍晚的天空广阔无边。
层巘绿蛾浮:山峦叠嶂之间,绿色的蛾子飞舞。
上印初辞藩寄:上书初次告别官职,寄托心意。
拂袖欣还故里:挥动袖子欣喜地回到故乡。
归骑及中秋:回家的马匹正好赶上中秋节。
倚杖饱山阁:倚靠着拐杖,尽情欣赏山阁的美景。
回首翠微楼:回头望去,翠绿的微楼。
一区宅:一个地方的住宅。
千里客:千里之外的客人。
旧从游:曾经一起游玩。
甘棠空有余荫:甘棠树虽然有茂盛的树荫,但却无人能挽留。
谁解挽公留:谁能理解挽留公留的心情。
翰墨文章独步:才华出众的文章独步一时。
富贵功名余事:富贵和功名只是附属的事情。
当代仰风流:当代人仰慕风流的风采。
暂蜡登山屐:暂时停留,登上山屐。
终作济川舟:最终成为渡过川江的船只。




诗文: 凉吹送溪雨,落日散汀鸥。暮天空阔无际,层巘绿蛾浮。上印初辞藩寄,拂袖欣还故里,归骑及中秋。倚杖饱山阁,回首翠微楼。
一区宅,千里客,旧从游。甘棠空有余荫,谁解挽公留。翰墨文章独步,富贵功名余事,当代仰风流。暂蜡登山屐,终作济川舟。