庆宫春的译文及注释

译文及注释
斜日明霞,残虹分雨,柔风轻拂苹波。声音冷冽如玉笙,情感疏离如宝扇,酒醒后无奈秋天如何,彩色逐渐消散,随意敲击着缺口的铜壶,唱起浩歌。眉间留下怨恨的痕迹,依约远望着山峰,学会收敛双眼。

银床上露水洗凉柯。屏风掩住了销魂之美,忍住了扫去茵罗的冲动。在楚国驿站的梅花边,吴江枫树旁,庾郎从此多了愁绪。草蛩喧闹着砌墙,料催着织布机,迥然有别的文凤梭。相思之情在遥远的夜晚里,帘卷起翠楼,月亮冷冷地照耀着星河。
注释:
斜日明霞:太阳斜照,霞光明亮。
残虹分雨:残留的彩虹分隔着雨水。
软风浅掠苹波:柔和的风轻轻掠过水面。
声冷瑶笙:音乐声音冷冽如玉笙。
情疏宝扇:感情疏远如宝扇。
酒醒无奈秋何:酒醒后无奈秋天已经来临。
彩去轻散:色彩逐渐消散。
漫敲缺、铜壶浩歌:随意敲击着有缺口的铜壶,唱起豪迈的歌曲。
眉痕留怨:眉毛上留下的怨恨。
依约远峰:按照约定靠近远山。
学敛双蛾:学会收起眼泪。
银床露洗凉柯:银床上露水洗净了凉爽的树枝。
屏掩得销:屏风遮挡得很好。
忍扫茵罗:忍住不去扫地毯。
楚驿梅边:楚国驿站旁边的梅树。
吴江枫畔:吴江边上的枫树。
庾郎从此愁多:庾郎从此变得忧愁。
草蛩喧砌:草地上的蛩虫喧闹。
料催织、迥文凤梭:预料着催促织布,织布机上的凤梭迅速穿梭。
相思遥夜:思念之情在遥远的夜晚。
帘卷翠楼:帘子卷起,翠绿的楼阁。
月冷星河:月亮冷冷的照耀着星河。




诗文: 斜日明霞,残虹分雨,软风浅掠苹波。声冷瑶笙,情疏宝扇,酒醒无奈秋何,彩去轻散,漫敲缺、铜壶浩歌。眉痕留怨,依约远峰,学敛双蛾。
银床露洗凉柯。屏掩得销,忍扫茵罗。楚驿梅边,吴江枫畔,庾郎从此愁多。草蛩喧砌,料催织、迥文凤梭。相思遥夜,帘卷翠楼,月冷星河。