《庆宫春》拼音译文赏析

  • qìng
    gōng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    shū
  • xié
    míng
    xiá
    cán
    hóng
    fēn
    ruǎn
    fēng
    qiǎn
    lüè
    píng
    shēng
    lěng
    yáo
    shēng
    qíng
    shū
    bǎo
    shān
    jiǔ
    xǐng
    nài
    qiū
    cǎi
    qīng
    sàn
    màn
    qiāo
    quē
    tóng
    hào
    meí
    hén
    liú
    yuàn
    yuē
    yuǎn
    fēng
    xué
    liǎn
    shuāng
    é
  • yín
    chuáng
    lòu
    liáng
    píng
    yǎn
    xiāo
    rěn
    sǎo
    yīn
    luó
    chǔ
    驿
    meí
    biān
    jiāng
    fēng
    pàn
    láng
    cóng
    chóu
    duō
    cǎo
    qióng
    xuān
    liào
    cuī
    zhī
    jiǒ
    wén
    fèng
    suō
    xiāng
    yáo
    lián
    juàn
    cuì
    lóu
    yuè
    lěng
    xīng

原文: 斜日明霞,残虹分雨,软风浅掠苹波。声冷瑶笙,情疏宝扇,酒醒无奈秋何,彩去轻散,漫敲缺、铜壶浩歌。眉痕留怨,依约远峰,学敛双蛾。
银床露洗凉柯。屏掩得销,忍扫茵罗。楚驿梅边,吴江枫畔,庾郎从此愁多。草蛩喧砌,料催织、迥文凤梭。相思遥夜,帘卷翠楼,月冷星河。



译文及注释
斜日明霞,残虹分雨,柔风轻拂苹波。声音冷冽如玉笙,情感疏离如宝扇,酒醒后无奈秋天如何,彩色逐渐消散,随意敲击着缺口的铜壶,唱起浩歌。眉间留下怨恨的痕迹,依约远望着山峰,学会收敛双眼。

银床上露水洗凉柯。屏风掩住了销魂之美,忍住了扫去茵罗的冲动。在楚国驿站的梅花边,吴江枫树旁,庾郎从此多了愁绪。草蛩喧闹着砌墙,料催着织布机,迥然有别的文凤梭。相思之情在遥远的夜晚里,帘卷起翠楼,月亮冷冷地照耀着星河。
注释:
斜日明霞:太阳斜照,霞光明亮。
残虹分雨:残留的彩虹分隔着雨水。
软风浅掠苹波:柔和的风轻轻掠过水面。
声冷瑶笙:音乐声音冷冽如玉笙。
情疏宝扇:感情疏远如宝扇。
酒醒无奈秋何:酒醒后无奈秋天已经来临。
彩去轻散:色彩逐渐消散。
漫敲缺、铜壶浩歌:随意敲击着有缺口的铜壶,唱起豪迈的歌曲。
眉痕留怨:眉毛上留下的怨恨。
依约远峰:按照约定靠近远山。
学敛双蛾:学会收起眼泪。
银床露洗凉柯:银床上露水洗净了凉爽的树枝。
屏掩得销:屏风遮挡得很好。
忍扫茵罗:忍住不去扫地毯。
楚驿梅边:楚国驿站旁边的梅树。
吴江枫畔:吴江边上的枫树。
庾郎从此愁多:庾郎从此变得忧愁。
草蛩喧砌:草地上的蛩虫喧闹。
料催织、迥文凤梭:预料着催促织布,织布机上的凤梭迅速穿梭。
相思遥夜:思念之情在遥远的夜晚。
帘卷翠楼:帘子卷起,翠绿的楼阁。
月冷星河:月亮冷冷的照耀着星河。


译文及注释详情»


张枢简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!