《清平乐》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    shū
  • fèng
    lóu
    rén
    feī
    jìn
    luó
    xīn
    zhú
    mèng
    rào
    píng
    shān
    sān
    shí
    liù
    yuē
    shuǐ
    西
    yún
    beǐ
  • xiǎo
    lián
    lǎn
    shì
    zhī
    qiān
    zhòu
    luán
    weī
    piān
    liú
    宿
    zhuāng
    meí
    zài
    yào
    jiào
    zhī
    dào
    mián

原文: 凤楼人独。飞尽罗心烛。梦绕屏山三十六。依约水西云北。
晓奁懒试脂铅。一纣鸾髻微偏。留得宿妆眉在,要教知道孤眠。



译文及注释
凤楼中的人独自一人。飞舞的纱帘烛火已经燃尽。梦境缠绕在屏山上,共有三十六个。依约在水的西边,云的北方。

清晨的妆台上,懒散地试着脂粉和铅笔。一缕鸾凤般的发髻微微偏斜。留下了昨夜的妆容和眉毛,要让人知道我孤独的沉睡。
注释:
凤楼:指高楼,象征高贵的地方。
人独:指一个人独自。
飞尽罗心烛:指烛光照亮了整个房间。
梦绕屏山三十六:指梦境围绕在屏风山上,屏风山是一个虚构的地方。
依约水西云北:指按照约定的地点,位于水的西边,云的北边。
晓奁懒试脂铅:指早晨懒得试妆。
一纣鸾髻微偏:指头发上的鸾鸟发髻稍微歪斜。
留得宿妆眉在:指保留了昨晚的妆容和眉毛。
要教知道孤眠:指想要让人知道自己的孤独和寂寞。


译文及注释详情»


张枢简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!