丁香结的译文及注释

译文及注释
梅雨依然清澈,寒风迅猛,远远送去万丝斜陨。听水翻滚雷鸣。冒着雾气湿润,只觉得衣裘都湿透了。乱山烟雾笼罩着,轻微的寒意透过,难免要忍耐。崎岖的危险石头,高耸陡峭的山岭,都已经走尽。指引着。看着背负弩旌旗的人,徒然卷起空空的阵势。向晚收起云彩,黎明见到太阳,渐渐生出红晕。可欢喜的浮萍漂泊,无法长久。只是新来的人瘦弱,谁会相信不是因为疾病损伤。
注释:
梅雨犹清:梅雨时节仍然清凉。

冷风乘急:寒冷的风势迅猛。

遥送万丝斜陨:远远地送走了千丝万缕的雨水。

听水翻雷迅:听到水声如雷般响亮。

冒雾湿:被雾气所笼罩。

但觉衣裘皆润:感觉到衣裳都湿润了。

乱山烟嶂外:乱糟糟的山峦和烟雾之外。

轻寒透、未免强忍:微微的寒意透过来,难免要忍耐。

崎岖危石,耸峭峻岭,都齐行尽:崎岖的险石和陡峭的山岭都已经走完。

指引:引导。

看负弩旌旗,谩卷空、排素阵:看着背负着弩箭的旌旗,虚张声势地卷起了素色的阵势。

向晚收云,黎明见日,渐生红晕:傍晚时收起云彩,黎明时见到太阳,渐渐出现红晕。

堪欢萍泛浪迹:可以欢快地漂泊在浪迹中。

□事无长寸:没有什么长远的计划。

但新来纤瘦,谁信非因病损:但是最近变得纤瘦,谁会相信不是因为生病损伤的缘故。




诗文: 梅雨犹清,冷风乘急,遥送万丝斜陨。听水翻雷迅。冒雾湿,但觉衣裘皆润。乱山烟嶂外,轻寒透、未免强忍。崎岖危石,耸峭峻岭,都齐行尽。指引。看负弩旌旗,谩卷空、排素阵。向晚收云,黎明见日,渐生红晕。堪欢萍泛浪迹,□事无长寸。但新来纤瘦,谁信非因病损。