丹凤吟的译文及注释

译文及注释
荏苒秋光虚度,玩月池台,登高楼阁。
荏苒:流逝。
虚度:虚掷。
玩月:欣赏月亮。
池台:池塘边的台子。
登高楼阁:登上高楼大厦。
风传霜信,遍送晓寒侵幕。
遍送:无处不到。
晓寒:早晨的寒冷。
侵幕:渗透到帷幕中。
凄凉细雨,洒窗飘户,漏永更长,枕单衾薄。
凄凉:寒冷凄凉。
漏永更长:夜晚过得更加漫长。
枕单衾薄:枕头和被子都很薄。
梦里惊鸿唤起,坐对寒缸,犹听晨漏残角。
梦里惊鸿唤起:梦中惊醒。
坐对寒缸:坐在冷水缸旁。
犹听晨漏残角:仿佛还能听到晨钟的残响。

先自宿酲似病,共愁造合滋味恶。
先自宿酲:先自饮酒。
似病:像是生病。
共愁造合滋味恶:共同忧愁,使合欢的滋味变得不好。

虽有丁宁语,怕旁人多口,还类金铄。
丁宁:安慰。
怕旁人多口:担心别人多嘴多舌。
还类金铄:仍然像金子一样纯净。

如斯情绪,戚戚怎禁牢落。
如斯:如此。
戚戚:忧伤。
怎禁:怎么忍受。
牢落:悲伤。

纵欲凭江鱼寄往,漫霜毫频握,几时得见,诸事都记著。
纵欲:纵情。
凭江鱼寄往:借江鱼传递。
漫霜毫频握:漫天霜雪频繁抓握。
几时得见:何时能见到。
诸事都记著:所有事情都牢记在心。
注释:
荏苒:指时间过得很快,转瞬即逝。
秋光:秋天的光景。
虚度:虚度时光,浪费时间。
玩月:欣赏月亮。
池台:池塘边的亭台。
登高:登上高楼。
楼阁:高楼大厦。
风传霜信:风传送着霜的消息,意指秋天的寒冷已经到来。
遍送:无处不送。
晓寒:早晨的寒冷。
侵幕:侵入帷幕,指寒冷透过窗户进入室内。
凄凉:寒冷凄凉的景象。
细雨:细小的雨滴。
洒窗:雨水洒在窗户上。
飘户:雨水飘洒进屋子。
漏永更长:指夜晚时间过得很慢,漏水声似乎更长了。
枕单衾薄:枕头和被子都很薄,指寒冷的夜晚。
梦里惊鸿唤起:在梦中被惊醒,比喻被某种事物或情感所触动。
坐对寒缸:坐在寒冷的水缸旁边。
犹听晨漏残角:仍然能听到晨钟漏角声,指夜晚时间过得很慢。
先自宿酲似病:先前自己饮酒过量,感觉像是生病了。
共愁造合滋味恶:共同忧愁,使得合作的滋味变得不好。
丁宁:指安慰。
怕旁人多口:担心别人多嘴多舌。
金铄:指金子的纯净。
戚戚:忧愁的样子。
禁牢落:无法抑制内心的落寞。
纵欲凭江鱼寄往:纵情享受,将心事寄托给江鱼。
漫霜毫频握:频繁地握住冰霜,形容寒冷的冬天。
几时得见:什么时候能见到。
诸事都记著:所有的事情都牢牢记住。




诗文: 荏苒秋光虚度,玩月池台,登高楼阁。风传霜信,遍送晓寒侵幕。凄凉细雨,洒窗飘户,漏永更长,枕单衾薄。梦里惊鸿唤起,坐对寒缸,犹听晨漏残角。
先自宿酲似病,共愁造合滋味恶。虽有丁宁语,怕旁人多口,还类金铄。如斯情绪,戚戚怎禁牢落。纵欲凭江鱼寄往,漫霜毫频握,几时得见,诸事都记著。