瑞龙吟的译文及注释

译文及注释
城南路。凝望映竹摇风,酒旗标树。效原游子停车,问山崦里,人家甚处。
去还贮。徐见画桥流水,小窗低户。深沈绿满垂杨,芳阴娅姹,娇莺解语。
多谢佳人情厚,卷帘羞得,庭花飘舞。可谓望风知心,倾盖如故。犹殢香玉,休赋断肠句。堪怜处、生尘罗袜,凌波微步。底事匆匆去。为他紧绊,离情万绪。空有愁如缕。忆桃李春风,梧桐秋雨。又还过却,落花飘絮。

城南路。凝望映竹摇风,酒旗标树。效法原来的游子停车,问山崦里,人家在哪里。
去还贮。慢慢地看见画桥流水,小窗户低矮。深沉的绿色充满垂柳,芳香的阴影中有美丽的女子,娇莺会说话。
多谢佳人情意深厚,卷帘羞得,庭花飘舞。可谓望风知心,倾盖如故。犹如香玉,不再写伤感的句子。可怜的地方,生尘罗袜,轻盈地行走。事情匆匆地过去。为了他而紧紧束缚,离情纷乱。只剩下愁苦如丝。怀念桃李的春风,梧桐的秋雨。又再次经过,落花飘絮。
注释:
城南路:指古代城市的南部街道。

凝望:专注地看。

映竹摇风:竹子在风中摇曳,景色美丽。

酒旗标树:在树上挂着酒旗,表示有酒店。

效原游子停车:像原本的游子一样停下车马。

问山崦里,人家甚处:询问山中的人家在哪里。

去还贮:离开时还要带走。

徐见画桥流水:慢慢地看见了画桥和流水。

小窗低户:小窗户低矮。

深沈绿满垂杨:深沉的绿色充满了垂柳。

芳阴娅姹:芳香的阴凉处有美丽的女子。

娇莺解语:娇嫩的黄鹂鸟会解说话。

多谢佳人情厚:非常感谢美丽的女子的热情款待。

卷帘羞得:卷起帘子,害羞地躲起来。

庭花飘舞:庭院里的花朵飘舞。

望风知心:通过观察风的方向来了解朋友的心意。

倾盖如故:倾斜帽子,像以前一样亲密。

犹殢香玉:还残留着香气的玉器。

休赋断肠句:不要再写伤感的句子。

堪怜处、生尘罗袜,凌波微步:可怜的地方,踏着尘土的罗袜,轻盈地行走。

底事匆匆去:事情匆忙地离去。

为他紧绊,离情万绪:因为他而感到牵绊,离别的情感纷繁复杂。

空有愁如缕:只剩下愁苦。

忆桃李春风,梧桐秋雨:回忆起桃李花开的春风,梧桐树下的秋雨。

又还过却,落花飘絮:又经历了一次,落花飘舞。




诗文: 城南路。凝望映竹摇风,酒旗标树。效原游子停车,问山崦里,人家甚处。
去还贮。徐见画桥流水,小窗低户。深沈绿满垂杨,芳阴娅姹,娇莺解语。
多谢佳人情厚,卷帘羞得,庭花飘舞。可谓望风知心,倾盖如故。犹殢香玉,休赋断肠句。堪怜处、生尘罗袜,凌波微步。底事匆匆去。为他紧绊,离情万绪。空有愁如缕。忆桃李春风,梧桐秋雨。又还过却,落花飘絮。