浣沙溪的译文及注释

译文及注释
钟磬冷冷夜未央。
钟磬:古代的一种乐器,形状像钟和磬的结合体,用于宗教仪式。
夜未央:夜晚还未到深夜。
汉字译文:钟磬冷冷的声音在夜晚还未到深夜。

梨花庭院月如霜。
汉字译文:梨花盛开的庭院,月光如霜。

步虚声里拜瑶章。
步虚:轻轻地行走。
瑶章:指古代的文学作品。
汉字译文:轻轻地行走,向美好的文学作品致敬。

紫极清都云渺渺,
紫极:指天空中的紫色极点,象征高远、神秘。
清都:指清净的都城,象征纯洁。
云渺渺:云雾飘渺。
汉字译文:高远神秘的紫色极点,清净的都城,云雾飘渺。

红尘浊世事茫茫。
红尘:指尘世间的纷扰和烦恼。
浊世事:指世间的繁杂事务。
茫茫:茫然无边。
汉字译文:尘世间的纷扰和繁杂事务茫然无边。

未知谁有返魂香。
返魂香:传说中能使死者复活的香。
汉字译文:不知道谁拥有能使死者复活的返魂香。
注释:
钟磬:指古代的乐器,形状像钟,用来打击发声。
冷冷:形容寒冷。
夜未央:夜晚还未过半。
梨花:指梨树上的花朵。
庭院:指院子。
月如霜:形容月亮明亮如霜。
步虚声:指行走时发出的虚幻声音。
拜瑶章:指向神明敬拜并祈求保佑。
紫极:指天空中的紫色。
清都:指清净的都城。
云渺渺:形容云雾飘渺不定。
红尘:指尘世间的繁华纷扰。
浊世事:指世俗的事务。
茫茫:形容无边无际。
返魂香:传说中能使死者复活的香。




诗文: 钟磬冷冷夜未央。梨花庭院月如霜。步虚声里拜瑶章。
紫极清都云渺渺,红尘浊世事茫茫。未知谁有返魂香。