译文及注释:
天空像被洗过一样清澈。残秋时节还没有寒意。有谁在吹短笛演奏西风,几声壮丽的音乐。倚在栏杆上感慨万千,离离烟树像荠菜一样飘散。
少年的事情,都成了梦中的幻影。客人的愁苦都交给流水去承担。笔床和茶具已经老去,空山无人问津,但这并不能阻挡我肆意追求志向。世间的富贵需要有时机和贤人,深居简出才能体味到余味。
大江东去,太阳西下。想起历史的兴衰,思绪万千。这个地方见过很多人,且让我挥动琴弦,寄托情感,远离尘埃之外。目送飞鸿归于天际。
注释:
天似洗:形容天空清澈明亮,没有一丝云雾。
残秋未有寒意:指秋天已经过去了一部分,但天气还没有变得寒冷。
何人短笛弄西风:问是谁在吹奏短笛,引起了西风的吹拂。
数声壮伟:形容短笛吹奏的声音雄壮威严。
倚栏感慨展双眸:倚靠在栏杆上,感慨万千,眼神远望。
离离烟树如荠:形容烟树的叶子像荠菜一样稀疏。
少年事,成梦里:年少时的事情,已经成为了梦中的回忆。
客愁付与流水:客人的愁苦都交给了流水,表示心情的舒畅。
笔床荼具老空山:指作者的书桌和文房四宝已经老旧,放在了空山之中。
未妨肆志:表示即使环境不好,也不妨碍发挥自己的才能和志向。
世间富贵要时贤:世间的富贵需要有才德的人来担任。
深居宜有馀味:深居简出的人应该有自己的兴趣和追求。
大江东去日西坠:大江向东流去,太阳向西落下。
想悠悠千古兴废:思考着千古以来的兴衰荣辱。
此地阅人多矣:在这个地方见过很多人。
且挥弦寄兴、氛埃之外:暂时抛开尘世的纷扰,放飞自己的情怀。
目送蜚鸿归天际:眼睁睁地看着飞鸿飞向天际,表示对别离的感慨。
诗文: 天似洗。残秋未有寒意。何人短笛弄西风,数声壮伟。倚栏感慨展双眸,离离烟树如荠。
少年事,成梦里。客愁付与流水。笔床荼具老空山,未妨肆志。世间富贵要时贤,深居宜有馀味。
大江东去日西坠。想悠悠千古兴废。此地阅人多矣。且挥弦寄兴、氛埃之外。目送蜚鸿归天际。