木兰花慢(题冯云月玉连环词后)的译文及注释

译文及注释
自沈香梦断,风雨外、失馀春。
自沉香梦断,风雨之外,失去了余春。

怅袍锦淋漓,金銮论奏,四海无人。
悲伤的锦袍湿淋淋的,金銮上的辩论,四海无人。

蛾眉古来见妒,奈昭阳、飞燕亦成尘。
美丽的眉毛自古以来就受到嫉妒,可惜昭阳、飞燕也都化为尘土。

惟有空梁落月,至今能为传神。
唯有空梁上的落月,至今仍能传达出神奇的意境。

神游八表跨长鲸。谁是再来身。
神游八方,跨越长鲸。谁能再来一次。

爱云月溪头,玉环一曲,笔力千钧。
热爱云月溪头,玉环一曲,笔力千钧。

人间不堪著眼,但香名、百世尚如新。
人间不堪一看,但香名却在百世间依然新鲜。

乞我九霞蜚珮,梯空共上秋旻。
请让我戴上九霞蜚珮,一同攀登秋旻之上。
注释:
自沈香梦断:自从沉香梦境破碎
风雨外、失馀春:风雨之外,失去了余春
怅袍锦淋漓:悲伤的锦袍湿透了
金銮论奏,四海无人:皇帝的宣旨,四方无人应答
蛾眉古来见妒:美丽的眉毛自古就引起嫉妒
奈昭阳、飞燕亦成尘:即使是昭阳公主、飞燕也已经化为尘土
惟有空梁落月:只有空梁上的月亮
至今能为传神:至今仍然能够传达出真实的感觉
神游八表跨长鲸:灵魂在八方游荡,跨越长鲸
谁是再来身:谁会再次降生
爱云月溪头:喜爱云、月和溪水之地
玉环一曲,笔力千钧:一曲玉环,笔力千钧
人间不堪著眼:人间之景令人无法忍受
但香名、百世尚如新:只有香名,经过百世依然如新
乞我九霞蜚珮:请赐予我九霞飞舞的珮子
梯空共上秋旻:一同攀登秋天的高空




诗文: 自沈香梦断,风雨外、失馀春。怅袍锦淋漓,金銮论奏,四海无人。蛾眉古来见妒,奈昭阳、飞燕亦成尘。惟有空梁落月,至今能为传神。神游八表跨长鲸。谁是再来身。爱云月溪头,玉环一曲,笔力千钧。人间不堪著眼,但香名、百世尚如新。乞我九霞蜚珮,梯空共上秋旻。