译文及注释:
沉浸在水中的芬芳消失,梦境半醒。斜阳正好照在竹亭之间,戏耍着临近的小草,手持团扇,自己挑选着残花插在干净的花瓶中。
黄莺婉转歌唱,燕子安静地飞舞。晴天的波浪不动,晚上的山峦依然青翠。美人只怨春天已经离去,却不知槐树上的云朵已经绿满了庭院。
注释:
沈水香销梦半醒:沈水香指水中的花香,表示诗人在梦中感受到了花香的存在,但只是半醒的状态,还没有完全清醒。
斜阳恰照竹间亭:斜阳斜照在竹亭之间,形容景色宜人。
戏临小草书团扇:诗人手持小草编成的扇子,玩弄着书写的团扇。
自拣残花插净瓶:诗人自己采摘残花,插在干净的花瓶中。
莺宛转,燕丁宁:莺鸟婉转地飞舞,燕子安静地停在枝头。
晴波不动晚山青:晴朗的水面没有波澜,晚霞映照下的山峦呈现出青翠的颜色。
玉人只怨春归去:玉人指心爱的人,只怨春天过去了。
不道槐云绿满庭:不知道槐树上的云彩已经绿满了庭院。
诗文: 沈水香销梦半醒。斜阳恰照竹间亭,戏临小草书团扇,自拣残花插净瓶。
莺宛转,燕丁宁。晴波不动晚山青。玉人只怨春归去,不道槐云绿满庭。