译文及注释:
晚春天。柳丝初透晴烟。黯离怀、绿房深处,艳游曾记当年。衬龙绡、亭亭玉树,步鸳褥、窄窄金莲。烧蜜调蜂,剪花挑蝶,香云微湿绿弯鬟。嬉游困,倚郎私语,还爱抚郎肩。共携手,海棠院左,翡翠帘边。
晚春时节。柳丝初露在晴朗的烟雾中。黯然离怀,绿房深处,曾经记得那年的艳游。衬着龙绡,高高的玉树,踏着鸳褥,狭窄的金莲。燃烧蜜糖引蜂飞,剪花挑蝶,香云微湿绿色的弯鬟。嬉戏游玩困倦,依偎在郎君身旁私语,还喜欢抚摸郎君的肩膀。共同牵手,走进海棠院的左侧,翡翠帘边。
恨无情,锦笼中的鹦鹉,等待着轻声细语在花前。曾经相互怜爱,关山只有一步之遥,如今相望,咫尺却是关山。是我心动摇,是你意懒散,是你我没有缘分。都不要问,金枝云里的事情,何时能跨越金鸾。深深的誓约在,香囊暗中解开,最终得到双鸳的相伴。
注释:
晚春天:指晚春的季节。
柳丝初透晴烟:柳树的嫩叶刚刚透出来,像是透过晴朗的烟雾一样。
黯离怀:形容心情忧郁。
绿房深处:指绿色的房间深处,可能指花园中的一处隐秘之地。
艳游曾记当年:曾经记得的美好游玩的经历。
衬龙绡:指作为衬衣的细薄丝绸。
亭亭玉树:形容女子婀娜多姿,像玉树一样美丽。
步鸳褥:指走在鸳鸯绣被上,可能指走在花园小径上。
窄窄金莲:指窄窄的金莲花,可能指花园中的一种花卉。
烧蜜调蜂:指用烧糖来喂养蜜蜂,可能指喂养蜜蜂的情景。
剪花挑蝶:指剪下花朵来引诱蝴蝶,可能指追逐蝴蝶的游戏。
香云微湿绿弯鬟:形容女子头发上的绿色发髻微微湿润。
嬉游困:指玩耍疲倦。
倚郎私语:依偎在郎君身边私下交谈。
还爱抚郎肩:仍然喜欢抚摸郎君的肩膀。
共携手:手牵手。
海棠院左:指在海棠花开的院子里。
翡翠帘边:指翡翠色的帘子旁边。
恨无情:对缺乏情意的事物感到遗憾。
锦笼鹦鹉:指锦笼中的鹦鹉,可能指美丽的鸟儿。
等间轻语花前:期待与心爱的人在花前轻声细语。
昔相怜:过去互相怜爱。
关山咫尺:关山虽近,但却无法相见。
今相望:现在虽然可以相望。
咫尺关山:形容距离虽近,但却无法相见。
是妾心阑:是我女子的心思忧郁。
是郎意懒:是你男子的心意懒散。
是郎无分妾无缘:你我之间没有缘分。
都休问:都不要问。
金枝云里:指高高在上的贵族阶层。
何日跨金鸾:什么时候能够成为贵族阶层的一员。
深盟在:深深的誓约依然存在。
香囊暗解:指解开香囊中的秘密。
终值双鸳:最终能够成为一对鸳鸯。
诗文: 晚春天。柳丝初透晴烟。黯离怀、绿房深处,艳游曾记当年。衬龙绡、亭亭玉树,步鸳褥、窄窄金莲。烧蜜调蜂,剪花挑蝶,香云微湿绿弯鬟。嬉游困,倚郎私语,还爱抚郎肩。共携手,海棠院左,翡翠帘边。
恨无情、锦笼鹦鹉,等间轻语花前。昔相怜、关山咫尺,今相望、咫尺关山。是妾心阑,是郎意懒,是郎无分妾无缘。都休问、金枝云里,何日跨金鸾。深盟在,香囊暗解,终值双鸳。