步蟾宫(守岁)的译文及注释

译文及注释
团栾小酌醺醺醉。厮捱著、没人肯睡。
团栾:指团圆的家庭聚会;小酌:轻饮。
醺醺醉:形容喝醉的样子。
厮捱著:相互陪伴着。
没人肯睡:大家都不愿意睡觉。

呼卢直到五更头,便铺了妆台梳洗。
呼卢:指叫唤醒来。
五更头:指天亮前的时间。
铺了妆台梳洗:准备打扮。

庭前鼓吹喧人耳。蓦忽地、又添一岁。
庭前鼓吹:庭院前吹奏乐器。
喧人耳:声音很大。
蓦忽地:突然间。
又添一岁:又增加了一岁。

休嫌不足少年时,有多少、老如我底。
休嫌不足:不要嫌弃不够。
少年时:年轻时。
有多少、老如我底:有多少人像我这样年纪大。
注释:
团栾:指团圆,表示团聚欢乐。
小酌:轻轻地喝酒。
醺醺醉:形容喝醉的状态。
厮捱著:互相陪伴着。
没人肯睡:大家都不愿意睡觉。
呼卢:古代夜间巡逻的官员。
五更头:指夜里五点钟左右。
铺了妆台梳洗:准备睡觉。
庭前鼓吹喧人耳:庭院里吹奏的乐器声音很大,吵得人耳朵疼。
蓦忽地:突然间。
又添一岁:又长了一岁。
休嫌不足少年时:不要嫌弃年纪大了,不再年轻。
有多少:有多少人。
老如我底:像我这样年纪大的人。




诗文: 团栾小酌醺醺醉。厮捱著、没人肯睡。呼卢直到五更头,便铺了妆台梳洗。庭前鼓吹喧人耳。蓦忽地、又添一岁。休嫌不足少年时,有多少、老如我底。