《步蟾宫(守岁)》拼音译文赏析

  • chán
    gōng
    shǒu
    suì
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    qiān
    hēng
  • tuán
    luán
    xiǎo
    zhuó
    xūn
    xūn
    zuì
    ái
    zhù
    rén
    kěn
    shuì
    zhí
    dào
    gēng
    tóu
    biàn
    便
    liǎo
    zhuāng
    tái
    shū
    tíng
    qián
    chuī
    xuān
    rén
    ěr
    yòu
    tiān
    suì
    xiū
    xián
    shào
    nián
    shí
    yǒu
    duō
    shào
    lǎo

原文: 团栾小酌醺醺醉。厮捱著、没人肯睡。呼卢直到五更头,便铺了妆台梳洗。庭前鼓吹喧人耳。蓦忽地、又添一岁。休嫌不足少年时,有多少、老如我底。



译文及注释
团栾小酌醺醺醉。厮捱著、没人肯睡。
团栾:指团圆的家庭聚会;小酌:轻饮。
醺醺醉:形容喝醉的样子。
厮捱著:相互陪伴着。
没人肯睡:大家都不愿意睡觉。

呼卢直到五更头,便铺了妆台梳洗。
呼卢:指叫唤醒来。
五更头:指天亮前的时间。
铺了妆台梳洗:准备打扮。

庭前鼓吹喧人耳。蓦忽地、又添一岁。
庭前鼓吹:庭院前吹奏乐器。
喧人耳:声音很大。
蓦忽地:突然间。
又添一岁:又增加了一岁。

休嫌不足少年时,有多少、老如我底。
休嫌不足:不要嫌弃不够。
少年时:年轻时。
有多少、老如我底:有多少人像我这样年纪大。
注释:
团栾:指团圆,表示团聚欢乐。
小酌:轻轻地喝酒。
醺醺醉:形容喝醉的状态。
厮捱著:互相陪伴着。
没人肯睡:大家都不愿意睡觉。
呼卢:古代夜间巡逻的官员。
五更头:指夜里五点钟左右。
铺了妆台梳洗:准备睡觉。
庭前鼓吹喧人耳:庭院里吹奏的乐器声音很大,吵得人耳朵疼。
蓦忽地:突然间。
又添一岁:又长了一岁。
休嫌不足少年时:不要嫌弃年纪大了,不再年轻。
有多少:有多少人。
老如我底:像我这样年纪大的人。


译文及注释详情»


章谦亨简介: 章谦亨,字牧叔,吴兴人,其生卒年份目前尚无确切记载。在绍定年间,他担任铅山令,以宽平民心而著称,被人称为生佛。为了纪念章谦亨的政绩,当地民间特地树立像像并加以祭祀,在章岩上建造了勒石,以示不忘。 之后,章谦亨历任京西路提举常平茶盐等职务。在嘉熙二年(1238),他被授予直秘阁的职位,并兼任浙东提刑,负责管理衢州。 章谦亨是一位优秀的文学家,他的词作被收入《全宋词》中,共有九首。虽然章谦亨的生卒年份未知,但他的卓越政绩和杰出的文学成就被后人所传颂。