踏莎行(别意)的译文及注释

译文及注释
满满金杯,装满了美酒,垂垂玉箸,轻轻地夹起食物。离别的歌声不肯放行人离去。醉酒之中,扶着木兰船,醒来时却忘记了回家的路。

带着绾结的心,钗分一股。断魂的空草高唐赋。秋天的山峦叠叠,水云深沉,茫茫无踪的相思之处。
注释:
满满金杯:杯中满满的酒,表示饮酒豪情。

垂垂玉箸:手持玉制的筷子,表示高雅的用餐方式。

离歌不放行人去:离别之歌不愿放行人离去,表达离别之情。

醉中扶上木兰船:在醉酒的状态下,被人扶上木兰船,表示醉心于离别。

醒来忘却桃源路:醒来后忘记了回到桃源的路,表示对过去的遗忘。

带绾同心:带子上的结,象征着两人心心相印。

钗分一股:头饰上的钗分成两股,象征着两人分离。

断魂空草高唐赋:形容心灵受到伤害,感到痛苦和失落。

秋山万叠水云深:秋天的山峦连绵起伏,水面上的云彩深沉。

茫茫无著相思处:茫茫无边的相思之地,表示思念之情无法抑制。




诗文: 满满金杯,垂垂玉箸。离歌不放行人去。醉中扶上木兰船,醒来忘却桃源路。
带绾同心,钗分一股。断魂空草高唐赋。秋山万叠水云深,茫茫无著相思处。