江城子的译文及注释

译文及注释
一年的箫鼓声又稀疏,钟声响起。爱东风,恨东风。吹落了灯花,移在杏树梢上绽放的红色。玉靥和翠钿没有一丝瑕疵,却被湿气透了,绣罗弓。

燕的灵魂,莺的梦境渐渐清醒。月亮透过帘栊,影子迷蒙。催促着赶上年华,都在艳歌中。明天柳树边的春意,就不再与我有关,因为夜晚一同过去了。
注释:
一年箫鼓又疏钟:一年的时间里,箫鼓声渐渐稀疏,钟声也渐渐减少。这里用来表达时间的流逝和岁月的变迁。

爱东风:喜欢春风,表示喜欢春天的到来。

恨东风:厌恶春风,表示不喜欢春天的到来。

吹落灯花,移在杏梢红:春风吹落了灯花,使其飘落在杏树的红花上。这里通过描写春风的力量和灯花的轻盈,表达了春天的美好和生机。

玉靥翠钿无半点,空湿透,绣罗弓:形容女子的美貌,玉靥指的是白皙的脸颊,翠钿指的是翠绿的发饰。这里表达了女子的美丽和娇媚。

燕魂莺梦渐惺松:燕子的灵魂和黄莺的梦境逐渐清醒。这里用来比喻春天的到来,万物复苏。

月帘栊,影迷蒙:月亮的光线透过窗帘,映照在栏杆上,形成了迷蒙的影子。

催趁年华,都在艳歌中:催促着时间的流逝,一切都在欢乐的歌声中。

明日柳边春意思,便不与,夜来同:明天在柳树旁边的春意,就不再与我相伴,而昨夜的美好则与我同在。这里表达了对美好时光的珍惜和留恋。




诗文: 一年箫鼓又疏钟。爱东风。恨东风。吹落灯花,移在杏梢红。玉靥翠钿无半点,空湿透,绣罗弓。
燕魂莺梦渐惺松。月帘栊。影迷蒙。催趁年华,都在艳歌中。明日柳边春意思,便不与,夜来同。