译文及注释:
街檐上插满了翠绿的柳树。清明过后我变得憔悴。泪水凝结成冰,堆积在芳香的小径上,一夜之间,海棠花中的酒已经喝尽。枝上的酸味像豆子一样。莺鸟的歌声突然停止了。我恨自己弹筝的手指太软弱。
我用眉毛擦拭着泪水。嘶声总是在平燕飞过时响起,绿色的衣裳衬托着飞舞的绣花。沈红的花瓣沉入水中,渐渐变成小莲花离开藕的样子,凉亭里冷冷的沈香散发出如同往昔的梦境。花儿变得瘦弱了。我希望能够留住春天的时光。
注释:
街檐插缀翠柳:街道的檐下装饰着翠绿的柳树。
憔悴清明后:形容经历了清明节后的疲惫和憔悴。
泪腊堆香径:泪水凝结成冰,堆积在香径上。
一夜海棠中酒:一夜之间,海棠花中的酒。
枝上酸似豆:花枝上的酸味像豆子一样。
莺声骤:黄莺的声音突然响起。
恨软弹筝手:对弹筝手的柔弱和无力感到愤恨。
揾眉袖:用眉毛擦拭袖子,形容悲伤时的动作。
嘶总过尽平燕:嘶声不断,平原上的燕子飞过。
绿衬飞绣:绿色衬托着飞舞的绣花。
沈红入水:红色沉入水中。
渐做小莲离藕:逐渐变成小莲花离开藕。
亭冷沈香梦似旧:亭子冷清,沈香的梦境仿佛是从往昔而来。
花瘦:花朵凋谢瘦弱。
欲留春住时候:希望让春天停留的时候。
诗文: 街檐插缀翠柳。憔悴清明后。泪腊堆香径,一夜海棠中酒。枝上酸似豆。莺声骤。恨软弹筝手。
揾眉袖。嘶总过尽平燕,绿衬飞绣。沈红入水,渐做小莲离藕,亭冷沈香梦似旧。花瘦。欲留春住时候。