柳梢青(杨花)的译文及注释

译文及注释
似雾中的花朵,仿佛风前的雪花,宛如雨后余云。本来是没有感情的,只是点缀着浮萍的缘分,却又多了几分情意。

西湖的南陌东城,管他定不定,每年都送来春天。可怜的东风,可怜的游子,可怜的佳人,命运都是如此薄弱。
注释:
似雾中花:形容花朵在雾气中显得模糊不清,给人一种朦胧美的感觉。
似风前雪:形容雪花在风中飘落,给人一种轻盈飘逸的感觉。
似雨馀云:形容雨后云彩的变化,给人一种变幻多姿的感觉。
本自无情:原本没有感情。
点萍成缘:点缀着浮萍,成就了缘分。
却又多情:然而又有感情。
西湖南陌东城:指古代杭州西湖南岸的一条街道。
甚管定、年年送春:形容春天的到来,不管怎样都会按时到来。
薄幸东风:形容东风对人的情意不深。
薄情游子:形容游子对感情不专一。
薄命佳人:形容命运不好的美丽女子。




诗文: 似雾中花,似风前雪,似雨馀云。本自无情,点萍成缘,却又多情。
西湖南陌东城。甚管定、年年送春。薄幸东风,薄情游子,薄命佳人。