六桥行(西湖)的译文及注释

译文及注释
芙蓉苑。记试酒清狂,亸鞭游遍。翠红照眼。凝芳露、洗出青霞一片。垂杨两岸。窥镜底、新妆深浅。应料似、锦帐行春,三千粉春矜艳。
芙蓉苑,记录了试酒的痴狂,挥舞着鞭子四处游玩。翠红的光芒照亮了眼睛。凝结的芳香露水洗净了一片青霞。两岸垂柳倒映在水中。照镜子底,新妆的深浅可见。应该像锦帐一样行走在春天里,三千粉妆的春天自豪地展示着美丽。

避开紧马堤边,想起了轻轻攀摘的玉笋,笑着用筷子一起欢乐。岁月悄悄地变换。西风的路上,有多少忧伤和肠断的痛苦。仙城的梦黯淡了。又是六桥秋晚。凝望着远方,烟淡云寒,人们归去,雁儿飞远。
注释:
芙蓉苑:指一个花园的名字,可能是古代宫廷中的一处景点。

试酒清狂:形容喝酒后情绪激动,狂放不羁。

亸鞭游遍:指骑马游玩,驰骋四方。

翠红照眼:形容景色美丽绚烂,给人眼前一亮的感觉。

凝芳露、洗出青霞一片:形容花朵上的露水凝结成珠,闪烁着青色的光芒。

垂杨两岸:指河边或湖边生长着垂柳。

窥镜底、新妆深浅:形容女子在镜子前打扮,妆容浓淡不一。

应料似、锦帐行春:形容女子的美丽如同锦帐一般,给人带来春天的感觉。

三千粉春矜艳:形容女子的美丽如同春天中绽放的花朵一样娇艳。

避逅紧马堤边:避开马车驶过的马路边缘。

念玉笋轻攀:形容怀念过去的美好时光。

笑箸同欢:指与朋友一起欢笑,共享快乐。

岁华暗换:指时光流转,岁月不停。

西风路、几许愁肠凄断:形容西风吹拂时,引起人们的伤感和忧愁。

仙城梦黯:指仙境般的城市,梦幻般的景色变得黯淡无光。

还又是、六桥秋晚:指又到了秋天的时候,六桥的景色在秋天变得更加美丽。

凝望处,烟淡云寒,人归雁远:形容远眺时,烟雾淡淡,云彩寒冷,人们归去的身影渐行渐远。




诗文: 芙蓉苑。记试酒清狂,亸鞭游遍。翠红照眼。凝芳露、洗出青霞一片。垂杨两岸。窥镜底、新妆深浅。应料似、锦帐行春,三千粉春矜艳。
避逅紧马堤边,念玉笋轻攀,笑箸同欢。岁华暗换。西风路、几许愁肠凄断。仙城梦黯。还又是、六桥秋晚。凝望处,烟淡云寒,人归雁远。