译文及注释:
问春为谁来,为谁去,匆匆太速。流水落花,夕阳芳草,眼恨年年相触。细履名园,间看嘉树,蔼翠阴成簇。争知也被韶华,换却诗人鬓边绿。小花深院静,旋引清尊,自歌新曲。燕子不归来,风絮乱吹帘竹。误文姬、凝望久,心事想劳频卜。但门掩黄昏,数声啼鴂,又唤丰收、相思一掬。
问春为谁来,为谁去,匆匆太快。流水落花,夕阳芳草,眼中憾恨年年相碰。细踏名园,偶看嘉树,翠绿阴成一簇。谁知也被时光抢走,换来诗人鬓边的绿色。小花深院静谧,旋引清酒,自唱新曲。燕子不归来,风中飞絮乱吹竹帘。误了文姬,凝望已久,心事频频卜算。只是门掩黄昏,几声啼鸟,又唤来丰收,一把相思。
注释:
问春为谁来、为谁去:问春是问春天的到来和离去,作者想知道春天是为了谁而来,又为了谁而离去。
匆匆太速:形容春天来得很快,离去也很快。
流水落花,夕阳芳草:描绘了流水中飘落的花朵和夕阳下的芳草景象。
眼恨年年相触:作者的眼睛每年都会看到这些景象,但却感到遗憾。
细履名园,间看嘉树,蔼翠阴成簇:细细地走进名园,看到美丽的树木,翠绿的树荫成群。
争知也被韶华,换却诗人鬓边绿:诗人不知道春天为谁而来,却看到自己的头发已经变成了春天的绿色。
小花深院静,旋引清尊,自歌新曲:在安静的院子里,小花吸引了清酒,自己唱起了新曲。
燕子不归来,风絮乱吹帘竹:燕子没有回来,风吹起了帘子上的絮状物,摇曳不定。
误文姬、凝望久,心事想劳频卜:作者误会了文姬,长时间凝望,心中的事情想要请卜筮来解答。
但门掩黄昏,数声啼鴂,又唤丰收、相思一掬:黄昏时关上了门,几声啼鸟声,又唤起了对丰收和相思的思念。
诗文: 问春为谁来、为谁去,匆匆太速。流水落花,夕阳芳草,眼恨年年相触。细履名园,间看嘉树,蔼翠阴成簇。争知也被韶华,换却诗人鬓边绿。小花深院静,旋引清尊,自歌新曲。燕子不归来,风絮乱吹帘竹。误文姬、凝望久,心事想劳频卜。但门掩黄昏,数声啼鴂,又唤丰收、相思一掬。