译文及注释:
西园昨夜,又一番、阑风伏雨。清晨按行处。有新绿照人,乱红迷路。归吟窗底,但瓶几留连春住。窥晴小蝶翩翩,等间飞来似相妒。迟暮。家山信杳,奈锦字难凭,清梦无据。春尽江头,啼鹃最凄苦。蔷薇几度花开,误风前、翠樽谁举。也应念、留滞周南,思归未赋。
西园昨夜,又一番,阑风伏雨。清晨按行处。有新绿照人,乱红迷路。归吟窗底,但瓶几留连春住。窥晴小蝶翩翩,等间飞来似相妒。迟暮。家山信杳,奈锦字难凭,清梦无据。春尽江头,啼鹃最凄苦。蔷薇几度花开,误风前,翠樽谁举。也应念,留滞周南,思归未赋。
西园昨夜,又一番,阑风伏雨。清晨按行处。有新绿照人,乱红迷路。归吟窗底,但瓶几留连春住。窥晴小蝶翩翩,等间飞来似相妒。迟暮。家山信杳,奈锦字难凭,清梦无据。春尽江头,啼鹃最凄苦。蔷薇几度花开,误风前,翠樽谁举。也应念,留滞周南,思归未赋。
西园昨夜,又一番,阑风伏雨。清晨按行处。有新绿照人,乱红迷路。归吟窗底,但瓶几留连春住。窥晴小蝶翩翩,等间飞来似相妒。迟暮。家山信杳,奈锦字难凭,清梦无据。春尽江头,啼鹃最凄苦。蔷薇几度花开,误风前,翠樽谁举。也应念,留滞周南,思归未赋。
注释:
西园昨夜,又一番、阑风伏雨。清晨按行处。有新绿照人,乱红迷路。
注释:
- 西园:指西边的花园。
- 阑风:微风。
- 伏雨:停雨。
- 新绿:指春天刚长出的嫩绿色的植物。
- 乱红:指花朵的红色。
- 迷路:花朵的红色迷惑了人的方向感。
归吟窗底,但瓶几留连春住。窥晴小蝶翩翩,等间飞来似相妒。迟暮。
注释:
- 归吟:指归家时的吟唱。
- 瓶几:花瓶。
- 留连春住:指花瓶中的花朵使春天停留在窗前。
- 窥晴:窥视晴朗的天空。
- 翩翩:形容蝴蝶飞舞的样子。
- 相妒:相互嫉妒。
家山信杳,奈锦字难凭,清梦无据。春尽江头,啼鹃最凄苦。
注释:
- 家山:指故乡的山。
- 信杳:消息不明。
- 锦字:指写信的字。
- 清梦无据:清晨的梦境没有依据。
- 春尽江头:春天结束时,江边的景色。
- 啼鹃:指鸟儿的啼叫声。
蔷薇几度花开,误风前、翠樽谁举。也应念、留滞周南,思归未赋。
注释:
- 蔷薇:一种花卉。
- 误风前:指错过了风前的时机。
- 翠樽:翠绿色的酒杯。
- 周南:指古代女诗人张籍的笔名。
- 思归未赋:思念归乡的情感还没有表达出来。
诗文: 西园昨夜,又一番、阑风伏雨。清晨按行处。有新绿照人,乱红迷路。归吟窗底,但瓶几留连春住。窥晴小蝶翩翩,等间飞来似相妒。迟暮。家山信杳,奈锦字难凭,清梦无据。春尽江头,啼鹃最凄苦。蔷薇几度花开,误风前、翠樽谁举。也应念、留滞周南,思归未赋。