译文及注释:
柳陌通云径,琼梳启翠楼。
柳树成行,通向云间小径,美玉梳梳理着翠色的楼阁。
桃花纸薄渍水油。记得年时诗句、为君留。
桃花纸薄,沾染了水和油。记得年少时的诗句,为你留下。
晓绿千层出,春红一半休。
清晨的绿色层层叠叠,春天的红色只有一半休息。
门前溪水泛花流。流到西州犹是、故家愁。
门前的溪水泛起花朵漂流。流到西州依然是故乡的忧愁。
注释:
柳陌通云径:柳树丛生的小路通向云中,形容柳树茂盛的景象。
琼梳启翠楼:用琼瑶制成的梳子梳理头发,打开翠绿色的楼阁门扉,形容美丽的女子。
桃花纸薄渍水油:桃花的纸很薄,沾上水和油,形容桃花柔嫩的质地。
记得年时诗句、为君留:记得年少时的诗句,为你留下。
晓绿千层出:清晨时绿色逐渐显露出来,形容春天的景色。
春红一半休:春天的红色只展现了一半,意味着春天还未完全到来。
门前溪水泛花流:门前的溪水上漂浮着花朵,形成了一片花海。
流到西州犹是、故家愁:即使流到了西州,依然感到思念故乡的忧愁。
诗文: 柳陌通云径,琼梳启翠楼。桃花纸薄渍水油。记得年时诗句、为君留。
晓绿千层出,春红一半休。门前溪水泛花流。流到西州犹是、故家愁。