《南柯子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    yán
    rén
  • liǔ
    tōng
    yún
    jìng
    qióng
    shū
    cuì
    lóu
    táo
    huā
    zhǐ
    báo
    shuǐ
    yóu
    nián
    shí
    shī
    weí
    jūn
    liú
  • xiǎo
    绿
    qiān
    céng
    chū
    chūn
    hóng
    bàn
    xiū
    mén
    qián
    shuǐ
    fàn
    huā
    liú
    liú
    dào
    西
    zhōu
    yóu
    shì
    jiā
    chóu

原文: 柳陌通云径,琼梳启翠楼。桃花纸薄渍水油。记得年时诗句、为君留。
晓绿千层出,春红一半休。门前溪水泛花流。流到西州犹是、故家愁。



译文及注释
柳陌通云径,琼梳启翠楼。
柳树成行,通向云间小径,美玉梳梳理着翠色的楼阁。
桃花纸薄渍水油。记得年时诗句、为君留。
桃花纸薄,沾染了水和油。记得年少时的诗句,为你留下。
晓绿千层出,春红一半休。
清晨的绿色层层叠叠,春天的红色只有一半休息。
门前溪水泛花流。流到西州犹是、故家愁。
门前的溪水泛起花朵漂流。流到西州依然是故乡的忧愁。
注释:
柳陌通云径:柳树丛生的小路通向云中,形容柳树茂盛的景象。
琼梳启翠楼:用琼瑶制成的梳子梳理头发,打开翠绿色的楼阁门扉,形容美丽的女子。
桃花纸薄渍水油:桃花的纸很薄,沾上水和油,形容桃花柔嫩的质地。
记得年时诗句、为君留:记得年少时的诗句,为你留下。
晓绿千层出:清晨时绿色逐渐显露出来,形容春天的景色。
春红一半休:春天的红色只展现了一半,意味着春天还未完全到来。
门前溪水泛花流:门前的溪水上漂浮着花朵,形成了一片花海。
流到西州犹是、故家愁:即使流到了西州,依然感到思念故乡的忧愁。


译文及注释详情»


严仁简介: 严仁,字次山,号樵溪,约公元1200年前后在世。他是邵武(今属福建)人,生卒年均不详,但约宋宁宗庆元末前后在世。严仁爱好古物,精通经史,博览群书,被誉为“好古博雅”。 在严仁的一生中,他曾写下了《作长愤歌》等众多文学作品,其中《作长愤歌》是他在杨巨源诛吴曦,安丙惎而杀之之后,为表达自己内心的愤怒和不满而创作的,该作品流传甚广,成为当时的名篇佳作。 严仁与同族的严羽、严参齐名,被称为“三严”。他工词,有《清江欸乃集》30首,这些词虽不多,但却极具文学价值,值得读者细细品味。在《文献通考》中也有对他的记载。 关于严仁的出生和死亡年份,历史上并无明确记载,只知道他约生活在宋宁宗庆元末期前后。