译文及注释:
晓色未分明,敲动月边鼍鼓。
黎明的颜色还未分明,敲击着月亮边上的鼍鼓。
卯酒一杯径醉,又别君南浦。
喝了一杯早晨的酒,便醉了,又与你分别在南浦。
春江如席照晴空,大舶夹双橹。
春江像一块铺在晴朗天空上的席子,大船夹着双桨。
肠断斜阳渡口,正落红如雨。
心如断肠,夕阳斜照在渡口,红色正如雨一般落下。
注释:
晓色未分明:天色刚刚亮,还没有完全分辨出来。
敲动月边鼍鼓:敲打着月亮旁边的鼍鼓。鼍鼓是古代一种大型打击乐器。
卯酒一杯径醉:喝了一杯卯时(早晨五点到七点)的酒,立刻醉了。
又别君南浦:再次与你分别在南浦(指江南地区的港口)。
春江如席照晴空:春天的江水像一块铺在晴朗天空上的席子。
大舶夹双橹:大船夹着双桨。
肠断斜阳渡口:心情悲伤,斜阳下的渡口。
正落红如雨:太阳正下山,红光如雨般洒落。
诗文: 晓色未分明,敲动月边鼍鼓。卯酒一杯径醉,又别君南浦。
春江如席照晴空,大舶夹双橹。肠断斜阳渡口,正落红如雨。