归朝欢(寿萧禹平知县)的译文及注释

译文及注释
云表上,金色茎珠璀璨。当日我投怀,惊动了玉燕。文章议论压倒了西癰,风流的姓字翱翔于东观。紫皇叹息晚景。祥麟五彩留在金殿。大江向西流,铜章墨迟缓,暂时为了你我烦恼,绾起了心绪。

十二金钗扶着玉盏。锦瑟悠悠随着急管。兽炉动起彩云高飞,秋声拍碎红牙板。趣君归翰苑。莱衣焕发光彩,潘舆稳定。任凭方瞳,从今以后看到,弱水波浅清。
注释:
云表金茎珠璀璨:形容云彩如金茎般闪耀,珠宝般璀璨。

投怀惊玉燕:指作者投身文学事业,引起文坛的震动。

文章议论压西癰:指作者的文章议论压倒了当时的文坛风云人物。

风流姓字翔东观:指作者的才情和风采在东观(指文坛)中展现。

紫皇嗟见晚:指紫皇(指上天)感叹作者的才华迟到。

祥麟五色留金殿:指祥瑞的麒麟停留在金殿上,象征着作者的才华受到赞赏。

大江西,铜章墨缓,暂尔烦君绾:指作者在大江西边,用铜章和墨汁慢慢地为你系上头发。

十二金钗扶玉盏:指用十二根金钗扶着玉盏,形容盛装华丽。

锦瑟摐摐随急管:指锦瑟随着急促的管乐声响起。

兽炉动彩云高:指兽炉中的彩云高高升起。

秋声拍碎红牙板:指秋天的声音敲碎了红牙板,形容音乐的美妙。

趣君归翰苑:希望你能快乐地回到翰苑(指文坛)。

莱衣焕烂潘舆稳:指莱衣(指作者)的衣服华丽而光亮,潘舆(指作者)的车子稳定而华丽。

任方瞳,从今看到,弱水波清浅:指作者的眼睛(方瞳)从今以后看到的是弱水波浪清澈的景象,比喻作者的心境明朗。




诗文: 云表金茎珠璀璨。当日投怀惊玉燕。文章议论压西癰,风流姓字翔东观。紫皇嗟见晚。祥麟五色留金殿。大江西,铜章墨缓,暂尔烦君绾。
十二金钗扶玉盏。锦瑟摐摐随急管。兽炉动彩云高,秋声拍碎红牙板。趣君归翰苑。莱衣焕烂潘舆稳。任方瞳,从今看到,弱水波清浅。