沁园春(孟守美在)的译文及注释

译文及注释
臞老今朝,载酒渡红,关孟吉州。
臞老今朝,载着美酒渡过红色的江河,来到了孟吉州。
遇舟之人士,来前问政,此公官去,莫也宜留。
遇到船上的人,他们来问政务,我告诉他们我已经离开了官职,不宜再留下。
老子日嘻,我游宦海,几度遭他风打头。
我这个老人每天都开心笑着,我在宦海中游荡,多次遭受挫折。
君休问,但正因遇坎,行则乘流。
君不必问,但正因为遇到了困难,所以我选择顺应潮流前行。

江皋一叶惊秋。雁过也、严明白鹭洲。
江边的一片叶子惊动了秋天。雁儿飞过,严肃的白鹭洲。
笑如今体顾,从前堕甑,无心相逐,等是虚舟。
笑着看现在的自己,从前的荣华已经消逝,不再追逐虚幻的东西,等待的只是一艘空船。
啄黍鸡肥,新篘酒熟,且作山中万户侯。
啄食黍米的鸡肥了,新酒已经酿熟,暂时做山中的富户。
林泉好,却输公一著,先我归休。
山林和泉水都很美好,但我却输给了公家,我先行退休。
注释:
臞老今朝:指作者自己,自称为“臞老”,意为年老体衰。
载酒渡红:手持酒杯渡过红色的江水,表示作者在江上游玩。
关孟吉州:指作者所在的地方,可能是一个地名。
遇舟之人士:遇到的船上的人。
来前问政:前来询问政务。
此公官去:这位官员已经离职。
莫也宜留:不必留他。
老子日嘻:老子是指作者自己,日嘻表示欢乐。
我游宦海:我在宦海中游荡,指作者在官场中历练。
几度遭他风打头:多次受到挫折和打击。
君休问:请你不要再问了。
但正因遇坎:正因为遇到了困难。
行则乘流:行动就顺应潮流。

江皋一叶惊秋:江边的一片叶子惊动了秋天,表示秋天已经来临。
雁过也、严明白鹭洲:雁飞过,严明白鹭洲,描述了江边的景色。
笑如今体顾:现在笑着回顾。
从前堕甑:从前堕入陷阱。
无心相逐:没有心思去追逐。
等是虚舟:等待的是一艘空船。
啄黍鸡肥:啄食黍米的鸡肥了,表示丰收的喜悦。
新篘酒熟:新酒已经熟了。
且作山中万户侯:暂时做山中的富户。
林泉好:山林和泉水都很美。
却输公一著:却输给了公一着,表示作者不如公一着。
先我归休:我先回去休息。




诗文: 臞老今朝,载酒渡红,关孟吉州。遇舟之人士,来前问政,此公官去,莫也宜留。老子日嘻,我游宦海,几度遭他风打头。君休问,但正因遇坎,行则乘流。
江皋一叶惊秋。雁过也、严明白鹭洲。笑如今体顾,从前堕甑,无心相逐,等是虚舟。啄黍鸡肥,新篘酒熟,且作山中万户侯。林泉好,却输公一著,先我归休。