贺新郎(送赵伯泳侍郎守温陵)的译文及注释

译文及注释
忆昔同时召。正青山、亲提玉尺,量材廊庙。当日班行比元祐,北玉西珠照耀。一转首、宫南移调。君自鸟台登骑首,觉精神、风采增清峭。数贤者,一不肖。

回忆起过去同时被召见的情景。正是在青山之上,亲自提起玉尺,衡量才能于廊庙之中。当时班行比元祐,北方的玉石和西方的珠宝都在照耀。我转过头,宫殿向南移动。君主自鸟台登上骑首,感觉精神焕发,风采更加清峭。有几位贤者,却有一个不肖之人。

酒酣耳热憔长啸。便翩翩、辍班荷橐,一麾闽峤。堪笑狂生无用处,垂老云耕月钓。这富贵、非由人要。畴昔评君如玉雪,好条然、琴鹤风尘表。清献后,又有赵。

酒喝得酣畅淋漓,耳朵发热,憔悴地长啸。便轻盈地辍掉班荷和橐,一挥手向闽峤。可笑狂生没有用处,老去时只能云耕月钓。这富贵,并非由人所要求。从古评价君主如同玉雪,优雅如琴鹤,风尘之中独树一帜。清献之后,又有赵。
注释:
忆昔同时召:回忆起过去同时被召见的情景。
正青山:指官府。
亲提玉尺,量材廊庙:亲自拿起玉尺,测量官府的建筑材料。
当日班行比元祐:在元祐年间,参与班行(官府工程)的比较。
北玉西珠照耀:北方的玉石和西方的珠宝闪耀光芒。
一转首、宫南移调:稍微转过头,宫殿向南移动。
君自鸟台登骑首:你从鸟台上登上马首。
觉精神、风采增清峭:感觉你的精神和风采更加清晰高峻。
数贤者,一不肖:数数贤者,只有一个不肖。
酒酣耳热憔长啸:喝醉了,耳朵发热,憔悴地长声呼喊。
便翩翩、辍班荷橐:便跳跃起来,停下工作,背起行囊。
一麾闽峤:一挥手,离开闽峤(地名)。
堪笑狂生无用处:可笑的狂生没有用处。
垂老云耕月钓:晚年时耕种田地,垂钓月亮。
这富贵、非由人要:这种富贵不是由人所要求的。
畴昔评君如玉雪:从前评价你如同玉雪一样。
好条然、琴鹤风尘表:优雅地表现出琴鹤风尘的风采。
清献后,又有赵:清献之后,又有赵(人名)。




诗文: 忆昔同时召。正青山、亲提玉尺,量材廊庙。当日班行比元祐,北玉西珠照耀。一转首、宫南移调。君自鸟台登骑首,觉精神、风采增清峭。数贤者,一不肖。
酒酣耳热憔长啸。便翩翩、辍班荷橐,一麾闽峤。堪笑狂生无用处,垂老云耕月钓。这富贵、非由人要。畴昔评君如玉雪,好条然、琴鹤风尘表。清献后,又有赵。