阮郎归的译文及注释

译文及注释
满阶红影月昏黄,玉炉催换香。
满阶:整个台阶
红影:红色的光影
月昏黄:月亮昏暗黄色
玉炉:用玉石制成的香炉
催换:催促更换
香:指香料

碧窗娇困懒梳妆。
碧窗:绿色的窗户
娇困:娇嫩而困倦
懒梳妆:懒散地梳妆打扮

粉沾金缕裳。
粉:指脸上的粉饰
沾:沾染
金缕裳:用金线绣成的裙子

鸾髻耸,黛眉长。
鸾髻:高高盘起的发髻
耸:高耸
黛眉:用黛粉画成的眉毛

烛光分两行。
烛光:蜡烛的光亮
分两行:分成两排

许谁骑鹤上维扬。
许谁:不知道是谁
骑鹤:骑在仙鹤上
维扬:指扬州

温柔和醉乡。
温柔:柔和温暖的氛围
和醉乡:与陶醉的心境相伴
注释:
满阶红影月昏黄:满阶上红色的影子,月亮昏黄。

玉炉催换香:玉炉催促更换香。

碧窗娇困懒梳妆:碧色窗户上,女子娇困地懒洋洋地梳妆。

粉沾金缕裳:粉末沾染在金色的衣裳上。

鸾髻耸:鸾鸟形状的发髻高耸。

黛眉长:黑色的眉毛长而浓密。

烛光分两行:烛光分成两行。

许谁骑鹤上维扬:不知道是谁骑着仙鹤去维扬。

温柔和醉乡:柔情蜜意和陶醉的乡村。




诗文: 满阶红影月昏黄,玉炉催换香。碧窗娇困懒梳妆。粉沾金缕裳。
鸾髻耸,黛眉长。烛光分两行。许谁骑鹤上维扬。温柔和醉乡。