译文及注释:
寿花戴了。山童问、华庚多少。
寿花戴在头上。山童问道,你多少岁了。
待瞒来、又怕旁人笑。
等我回答,又怕别人笑话。
况戒腊、淳熙可考。
何况还要戒除贪欲,淳熙年间可以查证。
大衍之用恰恰好。
大衍之道的运用正好合适。
学易后、尚一年小。
学习易经之后,还只是一年的小孩。
谢屐唐衣眉山帽。
谢屐唐衣,戴着眉山帽。
薰风送下蓬岛。
微风吹送到蓬莱仙岛。
生巧。吕翁昨夜钟离早。
生活中要有技巧。吕翁昨晚早早离开。
又曾参、两个先生道。
又曾参与,两位先生的讲道。
又也曾偷桃啖枣。
还曾偷偷地吃桃子和枣子。
百屋堆钱都不要。
堆满了屋子也不要钱。
更不要、衮衣茸纛。
更不要,华丽的衮衣和毛绒的纛旗。
但要酒星花星照。
只要有酒和美丽的花星照耀。
鹘笑到老。
鹘鸟笑得一直到老。
注释:
寿花戴了:指戴上寿花,寿花是一种象征长寿的花朵。
山童问、华庚多少:山童询问华庚的年龄。
待瞒来、又怕旁人笑:指等待华庚的回答,又担心被旁人嘲笑。
况戒腊、淳熙可考:指更何况戒除腊月的饮食禁忌,淳熙是一个具体的年份,可以查考。
大衍之用恰恰好:指大衍之用(指农业生产)正好合适。
学易后、尚一年小:指学习易经之后,还需要再过一年才能算是初步掌握。
谢屐唐衣眉山帽:谢屐、唐衣、眉山帽都是指古代的服饰和帽子。
薰风送下蓬岛:指薰风吹送着花香,来到蓬岛。
生巧:指生活中需要有技巧。
吕翁昨夜钟离早:指吕翁昨晚早早地离开了。
又曾参、两个先生道:指又曾参与讨论,两位先生(指学者)的观点。
又也曾偷桃啖枣:指又曾偷偷地吃桃子和枣子。
百屋堆钱都不要:指百家之家堆积的财富都不要。
更不要、衮衣茸纛:指更不要华丽的衮衣和华丽的冠带。
但要酒星花星照:只要有酒和花陪伴。
鹘笑到老:指鹘鸟笑得很开心,一直笑到老。
诗文: 寿花戴了。山童问、华庚多少。待瞒来、又怕旁人笑。况戒腊、淳熙可考。大衍之用恰恰好。学易后、尚一年小。谢屐唐衣眉山帽。薰风送下蓬岛。
生巧。吕翁昨夜钟离早。又曾参、两个先生道。又也曾偷桃啖枣。百屋堆钱都不要。更不要、衮衣茸纛。但要酒星花星照。鹘笑到老。