月上海棠的译文及注释

译文及注释
南枝消息凭谁送。北枝寒、清晓破余冻。横溪浸疏影,月黄昏、暗香浮动。真仙种。不与梨花同梦。洛阳姚魏争先贡。妒纷纷、红紫眩新宠。尽雪压风欺,□和羹、此时须用。烦珍重。莫作桓伊三弄。

南枝消息凭谁送:南边的枝条传递着什么消息,是谁送来的?
北枝寒、清晓破余冻:北边的枝条寒冷,清晨打破了残余的冰冻。
横溪浸疏影,月黄昏、暗香浮动:横溪中水浸润着稀疏的影子,月亮黄昏时,暗香飘动。
真仙种。不与梨花同梦:真正的仙人种植的花,不与梨花一起做梦。
洛阳姚魏争先贡:在洛阳,姚姓和魏姓的人争先献上贡品。
妒纷纷、红紫眩新宠:嫉妒纷纷,红色和紫色的花儿令人眩晕地成为新宠。
尽雪压风欺,□和羹、此时须用:尽管雪花压住了风,但还是要用□和羹,此时需要。
烦珍重。莫作桓伊三弄:请珍重,不要像桓伊那样胡闹。
注释:
南枝:指南方的树枝,代表春天的消息。
消息:指春天的到来。
凭谁送:由谁传达。
北枝:指北方的树枝,代表冬天的残寒。
寒、清:形容冬天的寒冷。
晓破馀冻:指天亮时破裂的残冰。
横溪:横跨在溪流上。
浸疏影:指水中倒映的树影。
月黄昏:指月亮在黄昏时分。
暗香浮动:指花香在空气中弥漫。
真仙种:指珍贵的仙人种植的花。
不与梨花同梦:表示与普通花不同等级。
洛阳姚魏争先贡:指洛阳地区的人们争相献上花朵。
妒纷纷:指人们争相嫉妒。
红紫眩新宠:指红色和紫色的花朵成为新的宠儿。
尽雪压风欺:指花朵在雪中依然傲然挺立。
□和羹:缺少文字,无法注释。
此时须用:表示此时需要。
烦珍重:表示希望珍惜。
莫作桓伊三弄:指不要像桓伊一样轻视花朵。




诗文: 南枝消息凭谁送。北枝寒、清晓破馀冻。横溪浸疏影,月黄昏、暗香浮动。真仙种。不与梨花同梦。洛阳姚魏争先贡。妒纷纷、红紫眩新宠。尽雪压风欺,□和羹、此时须用。烦珍重。莫作桓伊三弄。