《月上海棠》拼音译文赏析

  • yuè
    shàng
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    kǎn
  • nán
    zhī
    xiāo
    píng
    shuí
    sòng
    beǐ
    zhī
    hán
    qīng
    xiǎo
    dòng
    héng
    jìn
    shū
    yǐng
    yuè
    huáng
    hūn
    àn
    xiāng
    dòng
    zhēn
    xiān
    zhòng
    huā
    tóng
    mèng
    luò
    yáng
    yáo
    weì
    zhēng
    xiān
    gòng
    fēn
    fēn
    hóng
    xuàn
    xīn
    chǒ
    jìn
    xuě
    fēng
    gēng
    shí
    yòng
    fán
    zhēn
    chóng
    zuò
    huán
    sān
    nòng

原文: 南枝消息凭谁送。北枝寒、清晓破馀冻。横溪浸疏影,月黄昏、暗香浮动。真仙种。不与梨花同梦。洛阳姚魏争先贡。妒纷纷、红紫眩新宠。尽雪压风欺,□和羹、此时须用。烦珍重。莫作桓伊三弄。



译文及注释
南枝消息凭谁送。北枝寒、清晓破余冻。横溪浸疏影,月黄昏、暗香浮动。真仙种。不与梨花同梦。洛阳姚魏争先贡。妒纷纷、红紫眩新宠。尽雪压风欺,□和羹、此时须用。烦珍重。莫作桓伊三弄。

南枝消息凭谁送:南边的枝条传递着什么消息,是谁送来的?
北枝寒、清晓破余冻:北边的枝条寒冷,清晨打破了残余的冰冻。
横溪浸疏影,月黄昏、暗香浮动:横溪中水浸润着稀疏的影子,月亮黄昏时,暗香飘动。
真仙种。不与梨花同梦:真正的仙人种植的花,不与梨花一起做梦。
洛阳姚魏争先贡:在洛阳,姚姓和魏姓的人争先献上贡品。
妒纷纷、红紫眩新宠:嫉妒纷纷,红色和紫色的花儿令人眩晕地成为新宠。
尽雪压风欺,□和羹、此时须用:尽管雪花压住了风,但还是要用□和羹,此时需要。
烦珍重。莫作桓伊三弄:请珍重,不要像桓伊那样胡闹。
注释:
南枝:指南方的树枝,代表春天的消息。
消息:指春天的到来。
凭谁送:由谁传达。
北枝:指北方的树枝,代表冬天的残寒。
寒、清:形容冬天的寒冷。
晓破馀冻:指天亮时破裂的残冰。
横溪:横跨在溪流上。
浸疏影:指水中倒映的树影。
月黄昏:指月亮在黄昏时分。
暗香浮动:指花香在空气中弥漫。
真仙种:指珍贵的仙人种植的花。
不与梨花同梦:表示与普通花不同等级。
洛阳姚魏争先贡:指洛阳地区的人们争相献上花朵。
妒纷纷:指人们争相嫉妒。
红紫眩新宠:指红色和紫色的花朵成为新的宠儿。
尽雪压风欺:指花朵在雪中依然傲然挺立。
□和羹:缺少文字,无法注释。
此时须用:表示此时需要。
烦珍重:表示希望珍惜。
莫作桓伊三弄:指不要像桓伊一样轻视花朵。


译文及注释详情»


张侃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!