沁园春(庆杨平)的译文及注释

译文及注释
襟韵何如,文雅风流,王谢辈人。
问传家何物,多书插架,放怀无可,有酒盈樽。
一咏一谈,悠然高致,似醉当年曲水春。
还知否,壮胸中万卷,笔下千军。
门前我有佳宾。但明月、清风更此君。
喜西庐息驾,心间胜日,东皇倚杖,目送行云。
闻道君王,玉堂佳处,欲诏长杨奏赋孙。
功名看,一枝丹桂,两树灵椿。

襟韵何如:胸怀的韵味如何
文雅风流:文雅而风流
王谢辈人:指古代文人王羲之和谢安
问传家何物:询问传家之物是什么
多书插架:书籍堆满了书架
放怀无可:心情舒畅无比
有酒盈樽:酒杯中满满的酒
一咏一谈:一首诗一番谈论
悠然高致:悠然自得的高雅情致
似醉当年曲水春:仿佛陶醉在当年曲水春光中
还知否:你是否还知道
壮胸中万卷:胸怀中装满了万卷书
笔下千军:笔下描绘出千军万马
门前我有佳宾:门前我有美好的客人
但明月、清风更此君:只有明月和清风才能与此君相比
喜西庐息驾:喜欢在西庐停驻
心间胜日:心中比阳光更明亮
东皇倚杖,目送行云:东皇倚着拐杖,目送云彩飘动
闻道君王:听说君王
玉堂佳处:君王居住的美好地方
欲诏长杨奏赋孙:想要命令长杨奏赋孙
功名看:看功名
一枝丹桂:一枝红艳的桂花
两树灵椿:两棵灵动的椿树
注释:
襟韵:指诗文的韵律和格调。
文雅风流:指诗文的文雅和风流。
王谢辈人:指古代文人王羲之和谢安。
传家何物:指传世之物。
多书插架:指书籍堆满书架。
放怀无可:指心情舒畅,无所牵挂。
有酒盈樽:指有酒满满的酒杯。
一咏一谈:指吟诵诗歌和谈论文学。
悠然高致:指心境悠远,情趣高雅。
似醉当年曲水春:比喻如同陶渊明醉酒时在曲水边的情景。
还知否:问对方是否知道。
壮胸中万卷:指胸中充满了千卷书。
笔下千军:指笔下描绘出千军万马。
佳宾:指美好的客人。
明月、清风:指明亮的月光和清爽的风。
西庐:指西方的庐山,意为远离尘嚣。
息驾:停车,停驻。
胜日:指比阳光更加明亮。
东皇倚杖:指东方的皇帝倚着拐杖。
行云:指飘动的云彩。
君王:指皇帝。
玉堂佳处:指皇帝居住的美好地方。
欲诏长杨奏赋孙:指皇帝想要命令长杨奏赋孙。
一枝丹桂:指一枝红色的桂花,比喻出类拔萃的人。
两树灵椿:指两棵有灵性的椿树,比喻有才华的人。




诗文: 襟韵何如,文雅风流,王谢辈人。问传家何物,多书插架,放怀无可,有酒盈樽。一咏一谈,悠然高致,似醉当年曲水春。还知否,壮胸中万卷,笔下千军。
门前我有佳宾。但明月、清风更此君。喜西庐息驾,心间胜日,东皇倚杖,目送行云。闻道君王,玉堂佳处,欲诏长杨奏赋孙。功名看,一枝丹桂,两树灵椿。